当前位置

首页 > 商务英语 > 实用英语 > 如何做自我介绍英语

如何做自我介绍英语

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

找工作时的面试,正是应征单位决定是否要延揽应征者的依据。在面试中,除需注意衣装合宜之外,得体出众的谈吐实为关键所在。怎么样的谈话内容和态度,才能使你脱颖而出呢?接下来,小编给大家准备了如何做自我介绍英语,欢迎大家参考与借鉴。

如何做自我介绍英语

Good morning. It's a pleasure for me to be here in front of you to present myself. My name is Jennifer Wong, and I am a candidate for the position of Overseas Sales Representative.

My BAckground and work experience are tailor-made for this position. I studied marketing1 as an undergrad here in Taiwan, and in 1995, I received my MBA from the School of Business, University of Texas. For five years, I have utilized2 my skills and knowledge as the Assistant Director of Exports for Magic Kitchen Supplies.

Action Appliances is a forward-looking company. I am aware that you are expanding into new markets, particularly in the U.S. Thus you are going to need aggressive, take-charge sales representatives. At Magic Kitchen, during my five years there, we expanded our U.S. market share by 25%. This is just one example of my ability to go out there and sell products.

A position with your company would be both a learning experience and a great opportunity. I look forward to becoming part of the Action team. Thank you.

上午好。很高兴能在这儿和各位介绍自己:我是Jennifer Wong,来此应征海外业务代表。

我的背景和工作经验使我足以胜任这份业务代表的工作。我在台湾念大学,主修行销,一九九五年,我从美国德州大学的商学院得到企管硕士的学位。过去五年来,我用我的专业知识和技能,担任神奇厨具用品公司的外销部副主任一职。

Action电器公司是个高瞻远瞩的公司。我知道你们正在开拓新市场,尤其要在美国闯下一片天地;正因为如此,你们需要一位积极、肯负责的业务代表。我在神奇厨具用品公司工作的五年,将产品在美国的市场占有率提高了百分之二十五,这足以证明我有能力在当地推销产品。

如果能进入贵公司工作,那将是学习的大好机会。我希望能成为Action电器公司的一员。谢谢。

短语解说

tailor-made 最适合,最完美的

"Tailor"是“裁缝师”;裁缝师手工制作的西装,总是最合身。因此这个词组是形容某人或是某物的条件好,对于某种情况来说,是最完美、最合适的,例如:

With her background and education, she is tailor-made to run this company.

以她的背景和教育程度,她来经营这个公司最适合了!

MBA 企管硕士

这是"Master of Business Administration"(企管硕士)的缩写。"Master"是指“硕士(学位)”;"Administration"是“行政管理、经营”的意思,例如:

If you want an MBA, it's important to get accepted to a good school.

你若有心攻得企管硕士的学位,最好先申请到一所好学校。

forward-looking 高瞻远瞩的

这个口语用法源自动词词组"look forward",“往前看、眼光向前”之意。所以"forward-looking"这个形容词引申有“高瞻远瞩的、考虑未来”的意思,例如:

Only the most forward-looking companies will adapt and profit in the 1990's.

在九十年代,只有把眼光放远的公司才能生存获利。

take-charge 负责的

这是由动词词组"take charge of"演变出来的形容词,意思就是指“能控制事情,负起责任”的人或组织,例如:

We're looking for a take-charge company to distribute our new product in a competitive market.

我们在找一个肯负责的公司,将我们的产品能在竞争激烈的市场中卖出去。

market share 市场占有率

特指某种产品,因有固定的消费者购买,故而控制了市场的一部份;"market share"即指在同类产品的市场中所占有的销售比例。"Share"在此当名词用,有“份儿;分担”的意思, 例如:

After all of our TV sets were found to be defective3, our market share dropped by 75%.

我们的电视机被发现有瑕疵之后,市场占有率下跌了百分之七十五。

  扩展:如何向客户介绍自己

Good afternoon. It's a pleasure to finally meet you. I'm Jennifer Wong from Action Appliances. I hope the two of you had a pleasant flight. Please take a seat.

As you know, Action is looking to expand into western Canada and the United States. What we need to get our foot in the door is a well-known distributor. To be perfectly1 honest, it would be quite a head start for us if we could secure a deal with a respected distributor like you, Standard Suppliers.

I'll be responsible for the first round of negotiations3 here in Taipei. I hope we can make some definite headway during your stay in Taiwan. As the stakes get higher, so to speak, my supervisor4, Mr. Cheng, will join us at the bargaining table.

And now, I'm sure you must have questions.

两位中午好,很高兴终于与你们会面了。我是Action电器的Jennifer Wong,我希望两位一路旅程还算顺利,请坐。

您也知道,Action希望能将市场扩展到加拿大西部及美国,因此我们目前需要的,就是一家声誉卓著的经销商,来帮助我们打入市场。老实说,如果我们能和像贵公司这样的信誉良好经销商合作,那真是一个非常好的开始。

敝人负责此次在台北第一阶段的商谈。希望趁两位在台北停留的这段时间内,我们能有明朗化的进展。当进入高层次的商谈时,我的上司郑先生会加入商谈。

现在,你们有任何问题,请直接提出来。

短语解说

be looking to 希望,计划

这是美式俚语用法,表明展望未来要做的事。

With the demise5 of communism in Europe, we're looking to open new markets in Poland and Yugoslavia.

由于欧洲共产政权崩溃,我们计划将在波兰及南斯拉夫开发新市场。

get one's foot in the door 开始涉足于

这词组原本是指推销员挨家挨户拜访客户时,会将脚挡在门口边,让对方没办法关门,不得不听他推销产品。现在则用来比喻“涉足某事,并从此愈做愈好”。

It takes years of hard work to even get your foot in the door in the world of broadcast journalism6.

要涉足新闻广播界,需要用功努力多年才行。

head start 抢得先机

这个名词词组原指在比赛中抢先,引申为因起步早而造成有利之先机。

With a head start in business, you can make it all the way to the top.

做生意时抢得先机,你才能顺利一路到达巅峰。

so to speak 可说是

通常在言谈间引起一个比喻性的说法时,会用这个词组。它在句中出现时,前后要以逗号隔开。

Our editor in chief is, so to speak, a king in the office.

我们的总编辑在办公室里,可说是,像个国王。

at the bargaining table 谈判桌上

字面上来看,这个词组指“谈判的会议桌”,引申为整个谈判过程。

We decided7 to step up to the bargaining table and share our views with the other company.

我们决定参加谈判,与对方公司商讨我们的看法。

句型总结

●  礼貌性招呼

1. It's a pleasure to finally meet you.

2. It's great to finally get a chance to know you.

3. At last, I've been looking forward to meeting you.

一开口要立刻感谢对方前来与你会面。说时因为你与对方事前已有相当程度的联系,所以不同于一般性初次见面的说法。此时,应强调“能得一见,三生有幸”的商业客套。

●  表达目的

1. What we need to get our foot in the door is a well-known distributor.

2. Our main goal is to open doors for our products in the West with a respected distributor.

3. My company's top priority is to introduce our products to new markets in the West, and that requires a well-known distributor.

直截了当的说明自己的目标和需求--亦即此番将与对方磋商的重要计划;同时,也借机间接来赞赏对方公司的信誉。"Well known", "respected", 著名的。

●  自己的角色

1. I'll be responsible for the first round of negotiations here in Taipei.

2. My main role here is to get the negotiation2 process started.

3. I'll mainly be in charge of the first round of negotiations.

说明自己将在商谈中扮演的角色是绝对有必要的,因为,这样才不至于延误后来决策的过程。通常这句话之后还要讲明自己上司扮演的角色。关键词为"responsible for", "in charge of"。

●  请对方发言

1. And now, I'm sure you must have questions.

2. And now, I'd be happy to answer your questions.

3. I'd like to turn the conversation over to you. Do you have any questions?

最后的目的是以和气的口吻,希望能展开交谈。重点是要让对方知道你有诚意与对方沟通,希望了解他们此刻的想法。这是在商场应注意的礼貌。

结构分析

通常跟客户自我介绍时的说辞依情况不同而略有差异,不过由于你与客户已有书信来往,那么就可以依以下的步骤进行:

1. 欢迎客户

自我介绍,并感谢客户远道来跟你谈生意。

2. 未来计划

简短说明公司对未来合作计划的期许。

3. 谈判角色

叙述你在商谈中将扮演的角色。

4. 邀请发言

最后,给对方发言机会。