• 张培基英译散文赏析之《书与人》 书与人BooksandMan金圣华JinShenghua|译文摘自张培基《英译中国散文选二》有朋友在情场上轰轰烈烈地驰骋了一阵,终于累了,最后,收拾情心,悄悄退回书斋之中,终日与书本为伍。Afriendofmine,havingbeenactivelyinvolvedinthe......

  • 张培基英译散文赏析之《古城》 古城TheAncientCity肖乾XiaoQian|译文摘自张培基《英译中国散文选二》初冬的天,灰黯而且低垂,简直把人压得吁不出一口气。前天一场雪还给居民一些明朗,但雪后的景象可不堪了!峭寒的北风将屋檐瓦角的雪屑一起卷到空中,舞过......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《狗》02 狗TheDog老舍LaoShe|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:中国人动不动就说:我们地大物博。那也就是说,我们不用着急呀,我们有的是东西,永远吃不完喝不尽哪!英文:Weareapttodeclarethatoursisabigcountrywithrichnatural......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《雨前》01 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地......

  • 张培基英译散文赏析之《狗》 狗TheDog老舍LaoShe|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中国狗恐怕是世界上最可怜最难看的狗。此处之难看并不指狗种而言,而是与可怜密切相关。无论狗的模样身材如何,只要喂养得好,它便会长得肥肥胖胖的,看着顺眼。中国......

  • 张培基英译散文赏析之《故乡的雨》 故乡的雨RaininMyOldHome唐弢TangTao|译文摘自张培基《英译中国散文选二》江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有......

  • 张培基英译散文赏析之《多一只碟子》 多一只碟子OneSaucerMore金圣华JinShenghua|译文摘自张培基《英译中国散文选二》从朋友口中,听到一则轶事。I’vebeentoldthefollowinganecdotebyafriendofmine:要点:首先增主语我,在表示别人告诉我时,通常用被动I&r......

  • 张培基英译散文赏析《古城》 来跟着小编一起来学习了,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文赏析《古城》,欢迎大家参考与借鉴。初冬的天,灰黯而且低垂,简直把人压得吁不出一口气。前天一场雪还给居民一些明朗,但雪后的景象可不堪了!峭寒的北风将屋檐......

  • 张培基英译散文赏析之《西欧的夏天》 西欧的夏天SummerinWesternEurope吴冠中YuGuangzhong|译文摘自张培基《英译中国散文选二》旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去......

  • 张培基英译散文赏析之《杂感集(节录)》2 杂感集(节录)RandomThoughts黄药眠HuangYaomian面盆里泛起一些涟漪,我们觉得不值一提,但在蚂蚁看来,那简直像是汪洋大海轩然大波了。Ripplesonabasinofwatermeannothingatalltoman,butarelikewildwavesoveraboundlessseato......

  • 张培基英译散文赏析之《海上日出》 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。Iwouldoftengetupearlytowatchthesunrisewhenitwasnotyetquitelightand......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《雨前》05 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:我仰起头。天空低垂如灰色雾幕,落下一些寒冷的碎屑到我脸上。一只远来的鹰隼仿佛带着愤怒,对这沉重的天色的愤怒,平张的双翅不动地从天空......

  • 张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》 黎明的眼睛TheWindowDuanmuHongliang端木蕻良DuanmuHongliang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》三月清晨,把窗子推开,第一片阳光便飞到人们的全身,对着阳光带进来的新鲜空气,任谁都要深吸一口,说春天来了!就这样,春天从窗......

  • 张培基英译中国现代散文选  匆匆 摘要:本文是朱自清的早期散文,写于1922年7月28日。文章充满诗意,对时光的消失深表感叹和无奈,流露出当时青年知识分子的苦闷和忧伤情绪。匆匆朱自清燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,在再青的时候;桃花谢了,有再开的时候1。但......

  • 张培基英译散文赏析之《养成好习惯》 养成好习惯梁实秋CultivatingGoodHabitsLiangShiqiu|译文摘自张培基《英译中国散文选二》人的天性大致是差不多的,但是在习惯方面却各有不同,习惯是慢慢养成的,在幼小的时候最容易养成,一旦养成之后,要想改变过来却还不很......

  • 张培基英译散文赏析之《无题》 无题NoTitle夏衍XiaYan|译文摘自张培基《英译中国散文选二》静下来想想,我这样一个出身贫寒,经历坎坷的人,居然能活到92岁,实在有点奇怪。过了80岁,经常有人问我,有什么养生之道。我不仅不懂得养生,而且还有一些不好的习惯。......

  • 张培基英译散文《雾》 来,今天我们就看看大神的英译散文,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雾》,欢迎大家参考与借鉴。《雾》Fog茅盾MaoDun|译文摘自张培基《英译中国散文选二》雾遮没了正对着后窗的一带山峰。Themountainpeaksdirectl......

  • 张培基英译散文赏析之《别了,贺年片》 别了,贺年片GoodbyetoNewYearCards!柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》我出生于1909年元月,混迹人间,荏苒八十八年。去秋一病,病后颓唐,至今没有恢复到原来的健康水平。长寿非福之感,不觉油然而生。IwasborninJ......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《狗》01 狗TheDog老舍LaoShe|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:中国狗恐怕是世界上最可怜最难看的狗。此处之“难看”并不指狗种而言,而是与“可怜”密切相关。无论狗的模样身材如何,只要喂养得好,它便会长得肥肥胖胖的,看......

  • 张培基英译散文赏析之《书的抒情》 书的抒情EulogizingBooks柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》说到书,我很动感情。因为它给我带来温暖,我对它满怀感激。Ialwaysthinkofbookswithprofoundfeeling,beingdeeplyindebtedtothem,asIam,forthewar......

  • 张培基英译散文《故乡的雨》 故乡的雨这篇散文我们大家应该都有看过吧!那么英译版本的呢?接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《故乡的雨》,欢迎大家参考与借鉴。故乡的雨RaininMyOldHome唐弢TangTao|译文摘自张培基《英译中国散文选二》江南的......

  • 张培基英译散文《养成好习惯》 大家平常有在看书吗?那么散文类型的书,你知道英译是什么样子的吗?接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《养成好习惯》,欢迎大家参考与借鉴。张培基英译散文《养成好习惯》养成好习惯梁实秋CultivatingGoodHabitsLian......

  • 张培基英译散文《雨前》 在词语选择上,多书面化和文学性的用语。还有使用大量修辞,译文中的不少动词,值得我们积累和借鉴。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雨前》,欢迎大家参考与借鉴。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张......

  • 张培基英译散文赏析之《欣赏自己》 欣赏自己OnSelf-Appreciation英培安YingPei’an|译文摘自张培基《英译中国散文选二》不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《雨前》04 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:我想起故乡放雏鸭的人了。一大群鹅黄色的雏鸭游牧在溪流间。清浅的水,两岸青青的草,一根长长的竹竿在牧人的手里。他的小队伍是多么欢欣......