• 你认识几个? 中文常用语的地道英译 有些中文的习惯用语,英文中有跟它们完全对应的词或词组,意思几乎分毫不差。1、这山望着那山高Thegrassisalwaysgreenerontheotherhill.人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。Almostallpeopleseethatthegras......

  • 《红楼梦》英译诗词赏析 《红楼梦》中的诗词曲赋共约170首。不同译本采用了不同的体裁翻译,一些英译本采用自由体进行翻译。接下来,小编给大家准备了《红楼梦》英译诗词赏析,欢迎大家参考与借鉴。例1、冯紫英唱曲你是个可人;你是个多情;你是个......

  • 英译《三十六计》 第一计:瞒天过海 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第一计瞒天过海FooltheEmperortoCrosstheSea原文Content备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。英文注释:Movingaboutinthedarknessandshadows,occupyingisolatedplace......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《狗》01 狗TheDog老舍LaoShe|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:中国狗恐怕是世界上最可怜最难看的狗。此处之“难看”并不指狗种而言,而是与“可怜”密切相关。无论狗的模样身材如何,只要喂养得好,它便会长得肥肥胖胖的,看......

  • 中文谚语500句英译 Abadbeginningmakesabadending.不善始者不善终。Abadthingneverdies.遗臭万年。Abadworkmanalwaysblameshistools.不会撑船怪河弯。Abirdinthehandisworththantwointhebush.一鸟在手胜过双鸟在林。Aboasterandaliarar......

  • 英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译   "顾盼神飞" 原文:时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已……其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞。(沈复-浮生六记)翻译关键词:素淡,削肩,顾盼神飞译文:Atthetimetheguestsinthehouseallworebrightdresses,butYunalonewascladinadre......

  • 英语翻译学习笔记:七夕应景   《鹊桥仙》英译 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!Cloudsfloatlikeworksofart;Starsshootwithgriefatheart.AcrosstheMilkyWaytheCowherdmeets......

  • 中诗英译苏轼《水调歌头》 苏轼的诗歌有很多,那么大家学习过多少呢?接下来,小编给大家准备了中诗英译苏轼《水调歌头》,欢迎大家参考与借鉴。苏轼《水调歌头》明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒......

  • 中诗英译李白《关山月》 来,小可爱们,我们今天来学习诗仙李白的诗歌,接下来,小编给大家准备了中诗英译李白《关山月》,欢迎大家参考与借鉴。关山月李白明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还......

  • 茶话英译《三十六计》 第四计:以逸待劳 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第四计以逸待劳AwaittheExhaustedEnemyatYourEase原文Content困敌之势,不以战;损刚益柔。英文注释:Itisanadvantagetochoosethetimeandplaceforbattle.Inthiswayyouknowwhenandwherethebat......

  • 白月光、朱砂痣...张爱玲对爱情的执着都在这8句话里丨英译 谈到老上海,谈到小资,张爱玲都是一个绕不过的人物。从她显赫的出身,到孤独的死去,配合凄厉绝美的文字,她的人生,仿佛注定传奇。家庭出身张爱玲系出名门,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鸿章的长女。这份好家世让......

  • 张培基英译散文赏析之《杂感集(节录)》 杂感集(节录)RandomThoughts黄药眠HuangYaomian|译文摘自张培基《英译中国散文选二》佛晓前的灯光,尽管明亮,但怎能同刚出来的磅礴的晨曦争胜呢?Predawnlamplight,brightasitis,canneveroutshinethemajesticrisingsun.要点......

  • 张培基英译散文赏析之《雨前》 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回......

  • 元宵节经典诗词英译赏析 农历正月十五夜元宵节,也称上元节。古代的元宵灯市热闹壮观,历代文人墨客赞美元宵花灯的诗句数不胜数。充满诗情和浪漫色彩的元宵节,也往往与爱情连在一起。历代诗词中,就有不少诗篇借元宵抒发爱慕之情。元夕苏味道火树银......

  • 《非诚勿扰》中征婚启事的英译版(搞笑)大纲 Here'shisannouncementlookingforabride.他的征婚启事是这么写的:Ifyouarelookingforahandsomeguyorawallet,don'treply;IfyouholdaMaster'sdegreeorhigher,notpossible;girlsborninShanghai,notpossible......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《海上日出》02 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小半边脸,红是真红,却没有亮光。这个太阳好像负着重荷似的一步一步、慢慢地努力上升,到了最后,终于冲破了云......

  • 诗词英译:人间尤物 AmortalmasterpieceShesitsbeforeme,aninfalliblepiece.Amasterworkofbone,sinewandskin.Defyingperfectionherfairestcheeksandfemininechin.HerformcraftedandcarvedasastativeofancientGreece.Lo!Iwouldkeepherhid......

  • 《我的前半生》职场金句英译,句句戳心! 话说,最近有一部电视剧热播了,那就是《我的前半生》。到目前为止,豆瓣评分维持在了7.2分,在国产电视剧里算是个不错、体面的评分了。这部剧虽然故事有点俗套,讲述了全职太太罗子君一直沉浸在养尊处优生活中,过着金丝雀的生......

  • 葛浩文英译莫言的《变》 HowardGoldblatt(中文名葛浩文),美国著名的汉学家,是2012年诺贝尔文学奖得主莫言作品的英文译者。接下来,小编给大家准备了葛浩文英译莫言的《变》,欢迎大家参考与借鉴。有人嘉奖说,莫言获得诺贝尔文学奖,葛浩文功不可没。......

  • 张培基英译散文《养成好习惯》 大家平常有在看书吗?那么散文类型的书,你知道英译是什么样子的吗?接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《养成好习惯》,欢迎大家参考与借鉴。张培基英译散文《养成好习惯》养成好习惯梁实秋CultivatingGoodHabitsLian......

  • 试论英译中国特色词汇文化信息走失认知分析 论文关键词:中国特色词汇认知;文化信息走失论文摘要:文章着重分析了全球化语境下有中国特色词汇通过音译、直译、意译等方法翻译成英语时所出现的东西方认知差异和文化信息走失现象,并探讨可能造成的原因及后果,进一步......

  • 环球之旅:中文小吃英译 ·中式早點烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings蒸饺Steameddumplings馒头Steamedbuns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋......

  • 汉诗英译:狼和爱情 The Wolf and Love TheWolfandLove狼和爱情byWangZhi王植whohaseaten是谁吃了爱情的thelastriboflove最后一根肋骨后andspreadhissnores将呼噜覆盖在onthebluedesert蓝色的沙漠上thewolfcomes狼来了thewindgreetsit风在迎接loveliesinth......

  • 清明读《清明》多个英译版 献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个英译版本。原诗:《清明......

  • 汉语新难词英译 摘要:时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成......