• 从《三国演义》英译看魏晋南北朝 《三国演义》是古典四大名著之一,中国第一部长篇章回体历史演义小说,作者是元末明初的著名小说家罗贯中。此前已经写过《红楼梦》、《西游记》和《水浒传》,今天来看一看三国篇,以英国人C.H.Brewitt.Taylor的译本为例。他......

  • 《水调歌头;明月几时有》英译赏析 “明月几时有,把酒问青天”,这首《水调歌头》是东坡先生与弟弟分别七年不得团圆时所作,中秋佳节,望月怀人,写尽人世悲欢。接下来,小编给大家准备了《水调歌头•明月几时有》英译赏析,欢迎大家参考与借鉴。《水调歌头&bu......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《雨前》03 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:有几个已上岸了。在柳树下来回地作绅士的散步,舒息划行的疲劳。然后参差地站着,用嘴细细地抚理它们遍体白色的羽毛,间或又摇动身子或扑展......

  • 原应叹息,贾府四姐妹魂归何处(上)丨红楼梦英译 上次和大家一起赏析了林黛玉、薛宝钗和王熙凤的金陵判词英译(戳此查看哦),今天我们继续来看贾府四姐妹。贾府是四大世家之首,财富最多,权势最大,而元春、迎春、探春和惜春作为贾府小姐,自然也享尽富贵,谁又能料到四姐妹最后的......

  • 口译必背:常见中国成语英译整理 我们都知道,中文中很多表达方式时而优美婉约,时而气势磅礴,其中成语更是中华文化的精华,在翻译过程中,尤其是口译的时候,面对成语,我们该怎么翻译呢?不知道吗?一起来看看下面这些常见的成语英译表达,这些可是口译必背的哦!1.......

  • 汉诗英译《山的声音》 小可爱们,跟着小编一起来阅读啦,我们一起来增涨知识了,接下来,小编给大家准备了汉诗英译《山的声音》,欢迎大家参考与借鉴。我以为山是沉默的象征,在远处群山屹立,像无声的波涛,像冻云一样静静。纯朴的山,朝着天宇张着憨厚的......

  • 商务合同英译应注意什么问题 实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。1.限定......

  • 中诗英译李白《关山月》 来,小可爱们,我们今天来学习诗仙李白的诗歌,接下来,小编给大家准备了中诗英译李白《关山月》,欢迎大家参考与借鉴。关山月李白明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还......

  • 元宵节经典诗词英译赏析 农历正月十五夜元宵节,也称上元节。古代的元宵灯市热闹壮观,历代文人墨客赞美元宵花灯的诗句数不胜数。充满诗情和浪漫色彩的元宵节,也往往与爱情连在一起。历代诗词中,就有不少诗篇借元宵抒发爱慕之情。元夕苏味道火树银......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《雨前》02 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:我怀想着故乡的雷声和雨声。那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来。细草样柔的雨丝又以温存之......

  • 张培基英译散文《当教师的快乐》 本篇文章句式相对简单,重点把握一些表述,最好自己先译一遍,在与本译文对照,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《当教师的快乐》,欢迎大家参考与借鉴。当教师的快乐JoysoftheTeachingCareer冰心BingXin|译文摘自张培基......

  • 张培基英译散文赏析之《搪瓷茶缸 》 搪瓷茶缸TheEnamelMug万全WanQuan|译文摘自张培基《英译中国散文选二》每走进百货公司,看到那些洁白的、柔和的、米黄色的和彩色诱人的搪瓷茶缸,总感到一种愉快。WheneverIvisitadepartmentstore,Ialwaystakedelightins......

  • 诗歌英译:池畔樱花寂寞开 LakesideCherryBloomsinLoneliness刘沂生byLiuYisheng池畔樱花寂寞开,遥思伊人红满腮。青鸟一去不复返,香瓣凄凄落尘埃。Atlakesidethelonecherry'sinbloom;Intheyearningherruddycheeksburn.Thebluebirdhasgonewithou......

  • 英译时如何表达合同中的条款 出口是拉动中国经济起飞的重要引擎.对于许多希望从事外贸的中小企业而言,每每涉及英文合同时常一筹莫展,不知如何下笔;有的缺乏重视,简单援用标准合同或直接使用国外客户发来的合同.为解决企业签订英文外贸合同中存在......

  • 英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译   "顾盼神飞" 原文:时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已……其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞。(沈复-浮生六记)翻译关键词:素淡,削肩,顾盼神飞译文:Atthetimetheguestsinthehouseallworebrightdresses,butYunalonewascladinadre......

  • 中诗英译张九龄《望月怀远》 诗歌是用高度凝练的语言,形象表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。接下来,小编给大家准备了中诗英译张九龄《望月怀远》,欢迎大家参考与借鉴。望月怀远张九龄海上生明月,天涯共此时。情人......

  • 张培基英译散文赏析之《古城》 古城TheAncientCity肖乾XiaoQian|译文摘自张培基《英译中国散文选二》初冬的天,灰黯而且低垂,简直把人压得吁不出一口气。前天一场雪还给居民一些明朗,但雪后的景象可不堪了!峭寒的北风将屋檐瓦角的雪屑一起卷到空中,舞过......

  • 《中国英语能力等级量表》英译版正式上线 教育部考试中心起草的《中国英语能力等级量表》经国家语言文字工作委员会规范标准审定委员会审定,由教育部、国家语言文字工作委员会于2018年2月12日正式发布。《中国英语能力等级量表》是首个面向中国英语学习者的英......

  • 网络流行语怎么英译 哲学家维特根斯坦(ludwigwittgenstein)曾说:我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。(thelimitsofmylan-guagearethelimitsofmyworld.alliknowiswhatihavewordsfor。)因此,当学生们常常......

  • 茶话英译《三十六计》 第二计:围魏救赵 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第二计围魏救赵BesiegeWeitoRescueZhao原文Content共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。英文注释:Whentheenemyistoostrongtoattackdirectly,thenattacksomethingheholdsdear.Knowthatinallthings......

  • 张培基英译散文《书的抒情》 书的抒情的作家把自己写的书,送给亲友,献与读者,是最大的愉快。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《书的抒情》,欢迎大家参考与借鉴。书的抒情EulogizingBooks柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》说到书,......

  • 清明读《清明》多个英译版 献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个英译版本。原诗:《清明......

  • 汉语的无逻辑长句的英译技巧 汉语常以层次分明、简练易懂的句子为主,但也不乏表意丰富的长句。那么在翻译的过程中,如何把汉语句子中的各部分与英语句子中的各部分相对应,更清晰地表达出原意呢?汉语的无明显逻辑长句汉语中有一类句子,短句之间并没有明......

  • 有关于英译的唐诗欣赏 英语诗歌有助于培养英语学习兴趣,提高学生的审美情趣,因而在切实可行的操作下,能够推进大学英语素质教育。小编精心收集了有关于英译的唐诗,供大家欣赏学习!有关于英译的唐诗篇1初发扬子寄元大校书韦应物凄凄去亲爱,泛......

  • 电影后会无期经典英译台词 导语:《后会无期》是一部由韩寒担任编剧及导演,由冯绍峰、陈柏霖、钟汉良、王珞丹、袁泉、陈乔恩联合主演的喜剧爱情冒险公路电影,讲述了几个在东极岛长大的年轻人决定重新选择自己的前路,在他们横跨大陆的自驾旅途上的......