当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 关于冬天的英文诗歌欣赏

关于冬天的英文诗歌欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 2W 次

冬天,下雪的季节。杨槐树这时光秃秃的,不大好看,但下了一场雪,就换了一个面貌。大地银装素裹,很漂亮,但杨槐树更为美丽。绿叶和紫花没有了,却又换上了洁白的叶子和花,让人觉得耳目一新。本站小编整理了关于冬天的英文诗歌,欢迎阅读!

关于冬天的英文诗歌欣赏
  关于冬天的英文诗歌篇一

Blow, Blow, Thou Winter Wind

Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare.

Blow, blow, thou winter wind,

Thou art not so unkind

As man's ingratitude;

Thy tooth is not so keen

Because thou art not seen,

Although thy breath be rude.

Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then, heigh-ho! the holly!

This life is most jolly.

Freeze, freeze, thou bitter sky,

Thou dost not bite so nigh

As benefits forgot:

Though thou the waters warp,

Thy sting is not so sharp

As friend remember'd not.

Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then, heigh-ho! the holly!

This life is most jolly.

  关于冬天的英文诗歌篇二

Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village, though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep

  关于冬天的英文诗歌篇三

Stopping by Woods on a Snowy Evening

By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

雪夜林畔驻马

罗伯特.弗罗斯特

我想我知道这是谁的树林.

他的家虽在那边乡村;

他看不到我驻足在此地,

伫望他的树林白雪无垠.

我的小马一定会觉得离奇,

停留于旷无农舍之地,

在这树林和冰湖中间

一年中最昏暗的冬夕.

它将它的佩铃朗朗一牵

问我有没有弄错了地点.

此外但闻微风的拂吹

和纷如鹅毛的雪片

这树林真可爱,黝黑而深邃.

可是我还要赶好几英里路才能安睡,

还要赶好几英里才能安睡.