当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 经典短篇英文诗歌摘抄

经典短篇英文诗歌摘抄

推荐人: 来源: 阅读: 1.31W 次

英语美育在学科美育中居重要地位,从诗歌本身的特点及其在英语教材中所占的比例看,诗歌美育是英语教学的重点和难点。下面小编整理了经典短篇英文诗歌,希望大家喜欢!

经典短篇英文诗歌摘抄
  经典短篇英文诗歌摘抄

The Moon

william es

Thy(your) beauty haunts me heart and soul,

o thou(you) fair moon,so close and bright;

Thy(your) beauty makes me like the child

that cries aloud to own thy(your) light:

The little child that lifts each arm

to press thee to her bosom warm.

Though there are birds that sing this night

with thy(your) white beams across their throats,

Let my deep silence speak for me

more than for them their sweetest notes:

Who worships thee(you) till music fails

is greater than nightingales.

威廉·h·戴维士

你的美丽缠绕了我的心和魂,

你美好的月哦,那样近,那样明;

你的美丽使我像个小孩

要捉着你的光,发出更大的声音;

小孩举起每一只胳膊,

要把你捉来抱的紧紧。

虽然有些鸟儿在夜里吟唱,

由于你的银光照着它们的颈,

让我深深的沉默谈出我的心

比他们的最美的歌声更有风韵;

对你的崇敬到了沉默无声,

那崇敬是超过了你的夜鸣莺。

  经典短篇英文诗歌鉴赏

The Wheel

Through winter-time we call on spring,

And through the spring on summer call,

And when abounding hedges ring

Declare that winter's best of all;

And after that there's nothing good

Because the spring-time has not come--

Nor know that what disturbs our blood

Is but its longing for the tomb.

轮回

威廉·巴特勒·叶芝

冬天里我们呼唤和煦的春光,

春天里我们期待夏天的骄阳,

当繁茂的绿篱秋风瑟瑟,

又说冬天最该赞赏;

可冬天来了又一无是处,

因为春天还未重新登场--

难以明白困扰生命的活力,

无非是对坟墓的渴望。

经典短篇英文诗歌赏析

The furthest distance in the world

作者:泰戈尔

By The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not between life and death

不是生与死

But when I stand in front of you

而是 我就站在你面前

Yet you don't know that I love you

你却不知道我爱你

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not when I stand in front of you

不是 我就站在你面前

Yet you can't see my love

你却不知道我爱你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是 明明知道彼此相爱

Yet cannot be together

却不能在一起

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not being apart while being in love

不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起

But when plainly cannot resist the yearning

而是 明明无法抵挡这股思念

Yet pretending you have never been in my heart

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not but using one's indifferent heart

不是 明明无法抵挡这股思念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

To dig an uncrossable river

而是 用自己冷漠的心对爱你的人

For the one who loves you

掘了一条无法跨越的沟渠

  经典短篇英文诗歌欣赏

Winter Poem

The quivering wings of the winter ant

wait for lean winter to end.

I love you in slow, dim-witted ways,

hardly speaking, one or two words only.

What caused us to live hidden?

A wound, the wind, a word, a parent.

Sometimes we wait in a helpless way,

awkwardly, not whole and not healed.

When we hid the wound, we fell back

from a human to a shelled life.

Now we feel the ant's hard chest,

the carapace, the silent tongue.

This must be the way of the ant,

the winter ant, the way of those

who are wounded and want to live:

to breathe, to sense another, and to wait.

冬天的诗

冬天的蚂蚁颤抖的翅膀

等待瘦瘦的冬天结束。

我用缓慢的,呆笨的方式爱你,

几乎不说话,仅有只言片语。

是什么导致我们各自隐藏生活?

一个伤口,风,一个言词,一个起源。

我们有时用一种无助的方式等待,

笨拙地,并非全部也未愈合。

当我们藏起伤口,我们从一个人

退缩到一个带壳的生命。

现在我们触摸到蚂蚁坚硬的胸膛,

那背甲。那沉默的舌头。

这一定是蚂蚁的方式

冬天的蚂蚁的方式,那些

被伤害的并且想生活的人的方式:

呼吸,感知他人,以及等待。

(董继平译)