当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 小学五年级英文诗歌朗诵

小学五年级英文诗歌朗诵

推荐人: 来源: 阅读: 1.16W 次

纵观戴望舒一生的文学活动,我们可以发现,他的诗歌所受的外来影响存在着多元性。下面小编整理了小学五年级英文诗歌朗诵,希望大家喜欢!

小学五年级英文诗歌朗诵
  小学五年级英文诗歌朗诵品析

Remember

Remember me when I am

gone away,

Gone far away into the

silent land.

When you can no more hold

me by the hand,

Nor I half turn to go

yet turning stay.

Remember me when no

more day and day,

You'll tell me of our future

that you planned.

Only remeber me ,

You understand it would be

late to counsel then to pray.

And if you should forget me

for a while and afterwards

remember,

Do not grieve.

With the darkness and

corruption leave,

A vestige of the thoughts

that once I had.

Better by far you should forget

and smile,

than that you should

remember and be sad.

记着我

请记着我,当我离去之后,

当我走入永恒的沉默中后,

当你再也无法握住我的手,

而我再也不能转身离去又回头欲留时,

当你告诉我的对我们未来的憧憬都消失以后请记着我。

你知道那时哀求和祈祷都已太迟,

只是请你记着我。

如果你偶尔忘了我,

请不要难过,

因为我曾有的思想的痕迹,

早已随着黑暗与腐烂远离。

如果你忘了我,

你会笑得开心些,

而记着我,

只能让你伤心难过。

  经典的小学五年级英文诗歌朗诵

Though I am Young and Cannot Tell

----Ben Jonson

Though I am young, and cannot tell

Either what death or love is well,

Yet I have heard they both bear darts,

And both do aim at human hearts.

And then again, I have been told

Love wounds with heat, as Death with cold;

So that I fear they do but bring

Extremes to touch, and mean one thing.

As in a ruin we it call

One thing to be blown up, or fall;

Or to our end like way may have

By a flash of lightning, or a wave;

So love's inflamed shaft or brand

May kill as soon as Death's cold hand;

Except Love's fires the virtue have

To fright the frost out of the grave.

尽管我年轻无辩

本.琼生

如我之年青,无法细辨,

死亡的本意和爱的真谛,

尝闻二者皆带箭头,

双双的目标是人的心脏。

复又听说,各有德性,

爱伤于火,死伤于冰;

我似恍然有所觉悟,

感受的极端结果却一途。

恰如断壁残垣,

或灰飞或塌坍;

又好比我之消亡,

似潮退又似闪电;

因知爱之燃烧的箭杆,

亡我之速有如死神冰冷的魔手;

惟有爱火的炽热尚存,

惊散墓冢中寒气逼人的霜雾。

  关于小学五年级英文诗歌朗诵

I Will Miss You When You Are Gone

(To Harvard University Professor Lewis M. Brabscomb and George Mason University ProfessorThomas Ratchford)

In the past,

Of love,

We were born,

At present,

By love,

We live,

In the future,

Full of love,

We will leave,

Yesterday,

When that abundance of lovely

Youth was sitting in front,

Of the purpose and meaning of life

I was reminded,

Convinced that it is the rain and dew of love

That moistens the living world,

I thank you,

The might of love,

The might of America,

Feeling that it is love which is bound

To ensure the longevity of my beloved,

And my own,

I am grateful to you,

My lover for life,

My friends.

With love.

你走后我会想念你

(献给美国哈佛大学教授刘易斯·M·布兰斯科姆和乔治·梅森大学教授托马斯·拉奇福德)

尹宏毅

2002年1月

过去,我们因爱而生,

现在,我们靠爱而活,

将来,我们怀爱而去,

昨天,与可爱的年轻生命济济一堂,

我想到了生命的宗旨与内涵,

我深信是爱的雨露滋润着亿万生灵,

因此我感谢你啊,爱的力量,

美利坚的力量,

我感到是爱必将使我心爱的人们和我自己益寿延年,

因此我感激你啊,我终生的爱人,

我的朋友们。

  小学五年级英文诗歌朗诵品味

Meditation

Russell Green

I saw the stars against the summer night

still trembling as they trembled when the light

first fell upon them from the further world.

I could not bend my proud humanity

to kneel before the cold immensity,

I,who had youth and love,i,who could know,——

they,——flotsam on the ethereal ebb and flow,

dead things unmoved by immaterial fire

of hope and anguish and divine desire.

they were not more omnipotent than i,

they could not see and dream and change and die.

I could not bow before infinity,

the silent grandeur could not conquer me.

默想

罗素·葛林

我看到星星在夏夜的天空中闪光,

就和从遥远的世界有光射照着他们的时候那样,

它们依然在闪光。

我不能让我的尊严的人性低头,

在那冰冷的无限面前跪叩,

我既年轻而有爱情,求知欲旺盛——

它们,——只是在大气潮汐上的玻片浮沉,

我有希望,苦闷,大愿,精神犹如火焚,

而它们是无动于衷的毫无生命。

它们并不比我有更高的全能力量,

他们不能见,不能梦,不能变,不能死亡。

我不蒙在无量数的星星面前低头,

那无声的矜庄并不能使我投降.