当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语手抄报 > 英语手抄报3年级下册

英语手抄报3年级下册

推荐人: 来源: 阅读: 3.03W 次

学生想要学习英语,必须培养学习兴趣。许多学校会组织学生画手抄报来增加对学习英语的兴趣,那么,英语手抄报的图要怎么画呢?下面是本站小编为大家带来的英语手抄报3年级下册,希望大家喜欢。

英语手抄报3年级下册

  3年级下册英语手抄报的图片

3年级下册英语手抄报图一

3年级下册英语手抄报图二

3年级下册英语手抄报图三

  3年级下册英语手抄报的资料

  英语故事短文

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角.他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子.为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来.当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴.他们一个个尽力去试,总是不能成功.

[en]He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了.于是他就告诉他们说:“孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了.”

  英语小笑话

When Peters learned that he was being fired, he went to see the head of human resources. "Since I've been with the firm for so long," he said, "I think I deserve at least a letter of recommendation."

The human resources director agreed and said he'd have the letter the next day. The following morning, Peters found a letter on his desk. It read, "Jonathan Peters worked for our company for 11 he left us, we were very satisfied."

彼得斯听说自己被解雇了,便去见人力资源部的头头。“既然我在公司干了这么久,”他说,“我想至少该给我一封推荐信。”

人力资源部主任同意了,并说他第二天就可拿到该信。第二天早上,彼得斯在他的桌子上看一封信,上面写道:“乔纳森·彼得斯在我们公司干了11年。当他离去的时候,我们很满意。”

  英语成语故事

all of the rumors were let loose about sth

满城风雨

In the Northern Song Dynasty (北宋, 960-1127AD),Xie Wuyi (谢无逸) and Pan Dalin (潘大临) were good friends and both crazy about poem writing.

北宋时期,谢无逸与潘大临是一对好朋友,他们都十分喜爱诗歌创作。

Though they were not in the same province,they made good use of correspondence for the poetries exchange.

虽然他们来自不同的省份,但他们经常书信往来,进行诗歌交流。

At that time,life was pretty hard for Pan Dalin,he was down and out,struggling a living hardlyby borrowing from others.

那时的潘大临生活非常贫寒,靠着借贷艰难地生活着。

The traditional Double-ninth Day (重阳节) was around the corner,in the small town where Pan lived,Winds blew heavily and rains always poured.

重阳节马上就要到了,潘大临居住的小镇寒风萧瑟,秋雨绵绵。

One morning,Pan was shocked and moved by the bleak and amazingly beautiful scene outsidewhen he opened the shaddering g inspired by it,he rapidly got a pen and paper towrite down one line of poem:"Double-ninth Day is coming, Wind and Rain Were Swept Through the Whole Town.”

一天早上,潘大临打开门窗,立即被窗外凄美的景色所深深吸引了,于是诗兴大发,取出笔墨纸砚,挥笔写下“满城风雨近重阳”。

Not until he fininshed the poem, his renter broke into his house,asking for the debts in a rashtone.

当他正准备继续写作后面的诗句时,一个要债的人破门而入,粗鲁地向他催还债务。

His writing process was so crudely interrupted by the happenning that he had to deliver theincomplete poem to Xie Wuyi.

这样一来,潘大临的写作也被打断了,但他还是把写的第一句诗赶快给好友谢无逸寄了过去,让他共同分享写作的快乐。

Unpredictably,the short sentence had since gained a great popularity aroud the country.

出乎意料的是,这句诗很快就被传开了,人们都觉得这句诗非常经典。

After several generations,"Wind and Rain Were Swept Through the Whole Town”were still remembered by many people,but its original meaning was fading,instead,it now be used to describe a sensational thing that raise uproars in an area and widely talked by the citizens.

特别是“满城风雨”这几个字,后来演变成了成语,但不再是形容重阳节的雨景,而用来比喻某一事件很轰动,被人们所广泛议论。

推荐其他主题的手抄报资料和图片作为参考:

1.3年级下册英语手抄报

2.三年级下册英语手抄报

3.三年级英语手抄报大全

4.3年级英语手抄报图片

5.三年下册英语手抄报

6.三年级下英语手抄报

7.三年级小学生英语手抄报图片大全

8.三年级英语手抄报的内容大全

9.英语手抄报图片三年级

10.三年级英语手抄报的内容