当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 这对夫妻跟大猩猩共处18年

这对夫妻跟大猩猩共处18年

推荐人: 来源: 阅读: 7.57K 次

Couple live with gorilla for 18 years

这对夫妻跟大猩猩共处18年

Millions of people across the world own pets - but how many people do you know that have lived with a gorilla for 18 years?

全球有数百万养宠人群——但有几个人会养大猩猩,而且一养就是18年?

ing-bottom: 75%;">这对夫妻跟大猩猩共处18年

One couple in France, Pierre and Eliane Thivillon, have lived with their gorilla, called Digit, for 18 years.

Pierre和Eliane Thivillon这对法国夫妻,就养了大猩猩Digit18年。

She was a tiny four pounds and six ounces when they took her in, but is a little bit bigger than that now.

他们收养Digit时,她还是个4磅6盎司的小宝宝,现在已经长的很大只了。

That doesn't stop her still sometimes trying to get into bed with her owners though.

但她有时仍会跑到主人床上撒撒娇。

The couple took her in when she was abandoned as a baby and kept her in own enclosure next to their home in Lyon.

她还是个宝宝的时候就被抛弃,幸好遇到这对夫妻。 他们把她放在里昂居所附近的私人动物园圈养。

According to the Metro, the couple said they didn't go out for 13 years because Digit didn't like being left alone.

据Metro报道,这对夫妇已经13年没有外出了,因为Digit不喜欢独自在家。

Pierre said in 2013: "We cannot leave Digit overnight with anyone else, which means we haven't be able to go out for 13 years.

2013年,Pierre在报道中就曾说过:“Digit不愿在其他人家过夜,所以我们13年都没外出过。”

"We haven't had a holiday, or a night away. We haven't been to the cinema, the theatre, or out for dinner.

“我们没度过假,甚至连一晚上都没离开过家。更别提去看电影、去剧院或者外出吃饭了。”

"It would make Digit sad if we weren't here, and if she is sad we are, too."

“如果我们不在身边,Digit会非常伤心。她伤心我们也会难过。”

According to The Sun, the caring couple run a private zoo and sanctuary for rescued animals from circuses and badly run zoos.

《太阳报》也报道过,这对爱心夫妻开了一个私人动物园,用来收留那些被马戏团和非正规公园虐待抛弃的动物。

They look after over a thousand animals, including snow leopards, tigers, lions, and eight other gorillas.

现在他们照顾着1000多只动物,其中还包括雪豹、老虎、狮子和另外八只大猩猩。

译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。