当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 里约奥运村发安全套的小哥火了

里约奥运村发安全套的小哥火了

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

里约奥运村发安全套的小哥火了

While most people watching the Olympics are impressed with the athletes, there's someone else who is garnering some attention for his efforts.

虽然大部分看奥运的观众被运动员们深深吸引,依旧另有他人因其努力受到关注。

A man named Eric has gone viral on Twitter after SB Nation reporter Rodger Sherman shared a picture of him dishing out condoms in the Olympic village.

在SB Nation体育新闻的记者罗杰•舍曼分享了名叫埃里克的小伙在奥运村发安全套的照片以后,埃里克在推特爆红。

Rodger shared the snap of Eric, who can be seen wearing a huge bag of condoms around his neck, with the caption : 'Meet Eric, the guy whose job it is to walk around the Olympics with a big sack of condoms'.

在罗杰分享的照片中,埃里克的脖子上挂了一大袋避孕套,附上的文字说明称:“来认识下埃里克,这个小伙的工作就是带着一大袋避孕套在奥运村四处转悠。”

A man named Eric has gone viral on Twitter after SB Nation reporter Rodger Sherman shared a picture of him dishing out condoms in the Olympic village with the caption: 'Meet Eric, the guy whose job it is to walk around the Olympics with a big sack of condoms'

SB Nation体育新闻的记者罗杰•舍曼分享了埃里克在奥运村发安全套的照片,配上“来认识下埃里克,这个小伙的工作就是带着一大袋避孕套在奥运村四处转悠”的文字说明,在这之后,埃里克在推特上爆红。

The snap, which sees Eric with his thumb up, has been retweeted 9,309 times and has over 11,000 likes. After the tweet was published, others took to the site in their droves to salute Eric's efforts.

这张埃里克竖着拇指的照片在推特上被转发了9309次,获得超过1.1万个“赞”。在这条推特被发布以后,大拨的人上推特对埃里克的努力表示赞扬。

'Most COOL job in Brazil,' wrote one user, whilst another added: 'Handing out condoms is always a fun and vital job. Go Eric!'

“巴西最酷的工作。”一位用户写道,同时另一位附和:“分发避孕套一直都是有趣又至关重要的工作。埃里克加油!”

About 450,000 condoms will be distributed during the Rio de Janeiro Olympics, three times more than for the London Games four years ago, the International Olympic Committee said.

国际奥委会表示,在里约奥运会期间,大约45万只避孕套被分发,比四年前伦敦奥运会发的套套多三倍。

This equates to 42 condoms per games participant - so it's little surprise that Eric was laden with so many.

平均下来每位参赛者有42个避孕套——因此这也难怪埃里克装了这么多。

While most condoms seem to have been provided through handy vending machine, the organisers seemingly wanted to make it as easy as possible for athletes to get their hands on as many condoms as they need - hence Eric's large bag of the contraceptives.

虽然大多数避孕套还是通过自动售货机提供的,但主办方似乎是想方设法使运动员们尽可能方便地拿到自己所需的避孕套,于是埃里克才背了这么大袋的避孕套。

About 450,000 condoms will be distributed during the Rio de Janeiro Olympics, three times more than for the London Games four years ago, the International Olympic Committee has said.

国际奥委会表示,在里约奥运会期间,约45万只避孕套被分发,是四年前伦敦奥运会的四倍。

He is joined by a mini condom team, who are together promoting safe sex through condom distribution.

和埃里克一起分发避孕套的还有一个套套小团队,他们通过分发避孕套来倡导安全性行为。

Part of the reason for Rio's record-breaking allocation was because 100,000 female condoms will be available for the first time, along with 350,000 condoms for men. About 175,000 packets of lubricant are also being supplied.

除了35万个男用避孕套以外,首次发放了10万个女用避孕套,这是里约打破发放记录的原因之一。大约17.5万袋润滑剂也会被提供。

The IOC says the condoms, which are known as 'Little shirts of venus' in Brazil, would encourage 10,500 athletes and staff to practice safe sex.

国际奥委会称,在巴西被称为“维纳斯的小衬衫”的避孕套能够鼓励10500名运动员和工作人员享受安全的性行为。

Roger Sherman's tweet got a huge response on the social media site, with many users responding that 'not all heroes wear capes' and appreciating the work Eric and his team are carrying out.

罗杰•舍曼的推特在社交网站上赢得了巨大的反响,许多用户都回复“并不是所有的英雄都穿斗篷”,同时表示十分欣赏埃里克和他的团队所做的工作。

The athlete's village has a reputation for promiscuity and condoms have been supplied since the 1988 Olympics in Seoul.

自1988年首尔奥运会以后,奥运村就有了性乱交的名声,避孕套也从此被提供。

Australian swimmer Melanie Schlanger, 29, lifted the lid on what really goes on behind the scenes in the Olympic Village, saying athletes will not be abstaining from sex during the games.

29岁的澳大利亚游泳选手梅拉妮•施伦格告诉人们奥运村的幕后景象,她说运动员在参赛期间并不会禁欲。

'Let's just say there is a very good reason there are so many free condoms in the village. This year I expect Tinder will be very popular,' Schlanger told News Corp.

施伦格告诉新闻集团:“我估计今年Tinder(约会软件)会非常火,奥运村里那么多免费的避孕套就是非常充分的理由。”

It's not clear if this year's increase is related to Brazil's outbreak of the Zika virus.

今年避孕套数目的增加是否和寨卡病毒的爆发有关尚不明确。

The Zika virus is carried by mosquitoes, but can also be transmitted sexually. The virus is linked to microcephaly, a condition in which babies are born with undersized brains and skulls.

寨卡病毒由蚊虫传播,但也可以通过性行为传播。此病毒和小头畸形有关,染上病毒后生出的婴儿的大脑和骨头会特别小。

The Australian Olympic Committee (AOC) has taken extra precautions for its athletes, teaming up with pharmaceutical company Starpharma Holdings Ltd to produce special Zika virus-proof condoms for the team.

澳大利亚奥委会为本国运动员采取了额外的防护。他们和星法马制药公司合作,为队员制造了特殊的预防寨卡的避孕套。