当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 奥巴马大女儿被拍到与一白人男子拥吻

奥巴马大女儿被拍到与一白人男子拥吻

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

The student who was caught passionately kissing former First Daughter Malia Obama before the Harvard-Yale football game on Saturday is a British import, can exclusively reveal.

据《每日邮报》独家揭露,在哈佛大学对阵耶鲁大学的橄榄球赛之前,被拍到与前第一女儿玛利亚·奥巴马亲密热吻的是一位来自英国的学生。

Rory Farquharson was head boy at one of England's most prestigious schools before deciding to continue his studies at the Ivy League university, where he is now in his sophomore year.

这个名叫罗里·法夸尔森、现在上大二的男孩,在进入这所常春藤名校之前,是英国一所最有名望的学校的优等生。

Farquharson was selected Head of School at Rugby School for the school year 2015-2016.

在2015-2016学年,他被选为拉格比公学的“校长”。

The position, usually selected by the school principal in British schools, is to provide a link between teachers and students and usually goes to the most outstanding student — both academically and socially — of the year.

这一职位通常由英国学校真正的校长选出,负责学生和教职员工之间的沟通工作,一般都是当年在学习和社交方面最出色的学生所担任。

奥巴马大女儿被拍到与一白人男子拥吻

The girls all thought him 'quite a catch', one school insider told . The insider added: 'He was very popular.'

一位校内消息人士告诉《每日邮报》,学校的女生们都认为法夸尔森“非常有魅力”。这位人士还补充道,“他非常受欢迎”。

Rugby is one of the top 'public' schools in the United Kingdom, just a rung below the more famous Eton and Harrow. It charges more than $42,500 a year for tuition and board and is, perhaps, is most famous for giving the world the game of rugby.

拉格比公学是英国顶尖的公学之一,排名仅次于最有名气的伊顿公学、哈罗公学。拉格比公学每年的学费和生活费超过4.25万美元,它最有名的也许是带给世界的橄榄球比赛。

Malia was caught making out with the handsome fellow Crimson fan at the annual Harvard-Yale game.

在一年一度的哈佛大学对阵耶鲁大学的比赛中,玛利亚·奥巴马被拍到与这位英俊的穿红色衣服的小伙亲热。

Judging by the photos, Farquharson is taller than her - a feat since 6-foot-1 Malia normally has several inches on the five-foot-10 average American male.

从照片上看,法夸尔森比玛利亚高一点--6.1英尺的玛利亚可是要比美国男性平均5.10英尺的身高要高。

A year ago, her father said that Malia and his younger daughter Sasha had already started dating and that he was 'pretty relaxed' about it since they have Secret Service protection.

奥巴马一年前曾说过,他的大女儿玛利亚和小女儿萨沙都已经开始约会了,由于她们都有“秘密保护”,所以他“非常放心”。

'They've had Secret Service. There's only so much these guys can do,' Barack joked.

“这些家伙(男友)最多只能做这么多”,奥巴马开玩笑说。