当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 伊丽莎白•霍姆斯被控重大欺诈

伊丽莎白•霍姆斯被控重大欺诈

推荐人: 来源: 阅读: 2.36K 次

Theranos, the blood analysis start-up, and Elizabeth Holmes, its chief executive and founder, have been charged with “massive fraud” by the US Securities and Exchange Commission.

从事血液检测的初创公司Theranos及其首席执行官和创始人伊丽莎白霍姆斯(Elizabeth Holmes)被美国证交会(SEC)指控犯有“重大欺诈”。

The SEC said on Wednesday that Ms Holmes and the company’s former president Ramesh Balwani had raised more than $700m through “an elaborate, years-long fraud in which they exaggerated or made false statements about the company’s technology, business, and financial performance”.

美国证交会周三表示,霍姆斯和该公司前总裁拉梅什巴尔万尼(Ramesh Balwani)通过“一场精心设计、持续数年的欺诈行为,夸大或虚假陈述该公司的技术、业务和财务表现”,筹集了超过7亿美元资金。

Theranos and Ms Holmes have agreed to resolve the charges, according to the SEC, which said she had agreed to give up control of the business and pay a $500,000 penalty.

美国证交会表示,Theranos和霍姆斯已同意通过和解了结这些指控。证交会称,她已同意放弃对该公司的控制并认罚50万美元。

The SEC also said Ms Holmes was barred from serving as a director of a public company for 10 years.

美国证交会还表示,霍姆斯在10年内不得担任公共公司董事。

伊丽莎白•霍姆斯被控重大欺诈

Theranos and Ms Holmes neither admitted nor denied the charges. The SEC said it would litigate its claims against Mr Balwani.

Theranos和霍姆斯既没有承认也没有否认美国证交会的指控。证交会表示,针对巴尔万尼的指控将进入诉讼程序。

‘’The Theranos story is an important lesson for Silicon Valley,’’ said Jina Choi, director of the SEC’s San Francisco regional office in a statement.

美国证交会旧金山地区办事处主任Jina Choi表示:“Theranos的故事对硅谷来说是一个重要的教训。”

“Innovators who seek to revolutionise and disrupt an industry must tell investors the truth about what their technology can do today, not just what they hope it might do someday.’’

“那些寻求革新和颠覆一个行业的创新者,必须向投资者如实报告其技术当前能做什么,而不是他们希望其技术未来可能做什么。”

A lawyer for Ms Holmes declined to comment. Lawyers for Theranos and Mr Balwani did not immediately return requests for comment.

霍姆斯的一名律师拒绝置评。Theranos和巴尔万尼的律师没有立即回复记者的置评请求。