当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 英国公投脱欧后 女王幽默回答说起码还活着

英国公投脱欧后 女王幽默回答说起码还活着

推荐人: 来源: 阅读: 1.97W 次

Britain has been thrown into political and economic turmoil in the wake of the vote to quit the EU.

英国公投脱欧后 女王幽默回答说起码还活着

脱欧之后,英国经历了巨大的政治和经济动荡。

And it appears that not even the Queen can escape the tumultuous week.

就连英国女王似乎也无法逃脱这混乱的一周。

When Sinn Fein’s Martin McGuinness asked how she was yesterday, the monarch jokingly said: ’I’m still alive, anyway’.

昨天,爱尔兰新芬运动领袖马丁·麦金尼斯询问女王身体如何,女王幽默答复道:“不管怎样,起码还活着。”

The Queen and the Duke of Edinburgh are on a two-day visit to Northern Ireland. It is the Queen’s first official engagement since the historic Brexit vote last Friday.

女王和爱丁堡公爵对北爱尔兰进行为期两天的访问。自英国上周五脱欧公投以来,这是女王的首次官方访问。

The royal couple were welcomed by Stormont First Minister Arlene Foster and Deputy Minister Mr McGuinness at Hillsborough Castle, in Belfast, yesterday.

昨天,北爱尔兰首席大臣阿琳·福斯特和外交副部长麦金尼斯在贝尔法斯特的希尔斯伯勒城堡热情招待了皇家夫妇。

During the 20-minute audience with Mr McGuinness, the Queen seemed in good spirits despite a whirlwind few weeks of political upheaval.

在与麦金尼斯会面的20分钟里,女王精神状态饱满,丝毫看不出过去几周的政治动荡。

When Mr McGuinness asked whether she was well, the Queen responded: ’Thank you very much. I’m still alive, anyway’.

麦金尼斯问候女王身体怎么样,女王回答说:“十分感谢你,起码还活着。”

She noted that she had been ’quite busy’, telling the minister: ’There’s been a lot going on’.

女王表示这段时间“非常忙”。麦金尼斯说“当下,发生了很多事情。”

Laughingly, she later added: ’I’ve had two birthdays so we’ve been quite busy.’

之后,女王开玩笑说:“我最近过了两次生日,因此我们很忙。”

The exchange was captured by ITV News in a short video clip which was later posted on Twitter.

ITV新闻拍摄了女王和麦金尼斯交谈的视频片段,并发布在推特网上。

The Queen and Prince Philip will today head to Northern Ireland’s scenic north coast for a series of engagements.

今天,女王将和菲利普亲王去北爱尔兰风景秀丽的北海岸参加一系列的活动。

They will tour the famous Giant’s Causeway stones and also visit the nearby village of Bushmills, where they will unveil a statue to Robert Quigg.

他们将参观巨人岬,并访问附近的布什米尔斯村庄,他们将在那里为罗伯特·奎格的塑像揭幕。

The Co Antrim born soldier was awarded the highest military honor for bravery shown during the Battle of the Somme in 1916.

出生在安特里姆的士兵因在1916年索姆河战役期间表现英勇,被授予最高的军事荣誉。

The Queen and Philip will also attend a reception at Royal Portrush Golf Club. The seaside course is due to host the Open Championship in 2019.

女王和菲利普亲王还将出席皇家波特拉什高尔夫俱乐部的接待会。2019年,公开锦标赛将在海滨球场举行。

After that, they will take a steam train journey to the newly-opened Bellarena station.

之后,他们将乘坐蒸汽火车去往新开通的Bellarena车站。