当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国计划在最高法庭提供英语法律服务

中国计划在最高法庭提供英语法律服务

推荐人: 来源: 阅读: 1.16W 次

An increase in the number of lawsuits lodged by foreigners has prompted China's top court to consider how it might provide legal services in English. Such a move would help those filing disputes that typically involve commerce, property and marriage.

随着诉讼案件涉及越来越多的外国人,中国最高法院准备提供英语法律服务。此举有助于解决那些涉及经济、财产和婚姻纠纷的文件争议。

Some courts in coastal areas have already formed connections with translators to help foreigners file lawsuits, but more assistance is needed, said Jiang Qibo, chief judge of the Case-Filing Tribunal at the Supreme People's Court. "It is necessary to establish an English lawsuit service platform nationwide, and we are considering this," Jiang said.

姜启波是最高人民法院立案庭的庭长,他表示沿海地区的一些法庭一直以来就调用翻译人员来帮助外籍人员提起诉讼,但是这些还不够。“中国有必要设立英语诉讼平台,我们现在也正在考虑该方案。”姜启波说。

中国计划在最高法庭提供英语法律服务

Ada Jen, an administrator at a Beijing international school who comes from the United States, said it is difficult to resolve disputes, "because few resources about Chinese laws and legal procedures are translated into English".

阿达珍是一名美国人,是北京国际学校的一名行政助理。她说解决争议太难了,“因为中国的法律和法律程序很少有翻译成英文的。”

"As I dealt with cases in China, I had to turn to educational institutions such as Peking University to interpret judicial documents," said Jen, adding that she is looking forward to seeing the English platform set up.

“当我在中国处理案件的时候,我不得不去像北京大学这样的教育体系寻求帮助,翻译法律文件。”珍说,她表示自己非常期待能够建立英语平台。

Jiang said courts in the Pudong district of Shanghai and in Yiwu, Zhejiang province-two areas where foreign investment is increasing-have taken measures to better serve litigants in English.

姜启波表示,现在上海浦东区和浙江义乌的外籍投资越来越多,这两个地区已经采取相应的英语诉讼服务。

"These courts have built up an interpreter database to serve and guide foreigners who file cases. Judicial documents in English can be supplied for foreigners. We'll study examples of serving foreigners from these courts and try to establish a unified lawsuit service platform in English and extend it across the country to satisfy foreign litigants promptly." Jiang said.

“这些地区的法庭建立了翻译资料库,可以服务和引导外国人起诉。同时可以向外国人提供英文的法律文件。我们要从这些向外国人提供英语服务的案例中学习,创建英语服务诉讼平台,将平台引入整个中国,更好地服务外籍诉讼者。”姜启波说。

Under Chinese laws, foreign litigants have the same rights as citizens in lawsuits if their disputes occur in China.

在中国法律中,外籍诉讼人在中国出现纠纷后,享有同中国公民一样的权利。