当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 法国与非洲领导人向博科圣地组织宣战

法国与非洲领导人向博科圣地组织宣战

推荐人: 来源: 阅读: 1.6W 次

French President Francois Hollande says the Nigeria-based Boko Haram militant group has become a threat to all of West and Central Africa and a "comprehensive plan" must be established to fight it.
法国总统奥朗德说,以尼日利亚为基地的博科圣地极端组织已经成为西非和中非的威胁,必须制定一项全面的计划与之战斗。

法国与非洲领导人向博科圣地组织宣战

Hollande commented at a Saturday news conference in Paris following a meeting with his counterparts from Nigeria and its neighboring countries.
奥朗德在巴黎与来自尼日利亚和其他非洲国家的领导人举行会谈后,在星期六的记者会上发表了上述讲话。

The meeting took place in the wake of the Islamist militant groups' kidnapping of nearly 300 Nigerian school girls last month. Nigerian officials say 276 of the girls are still missing.
就在这次会议召开之前,伊斯兰极端组织博科圣地上月绑架了300多名尼日利亚女学生。尼日利亚官员说,仍然有276名女孩下落不明。

The French president said Boko Haram was an al-Qaida-linked group. He told the regional African leaders a comprehensive plan must be put in place to exchange information and coordinate activities.
奥朗德说,博科圣地与基地组织有联系。他对非洲地区领导人说,为了交流情报和协调行动,必须制定一项全面的计划。

Nigerian President Goodluck Jonathan agreed, saying "Boko Haram is no longer a local terrorist group." He said the militants were operating as "an al-Qaida of West Africa."
尼日利亚总统乔纳森表示同意。他说,“博科圣地已经不再是一个地方恐怖主义组织。”他说,该组织的行动如同西非洲的基地组织。

Jonathan said his government was committed to finding the missing school girls. He said 20,000 Nigerian troops had been deployed to northern Nigeria, where the abductions occurred.
乔纳森说,他的政府致力于寻找失踪的女学生。他表示,两万尼日利亚军队已经部署到绑架事件的发生地、尼日利亚的北部地区。

Just hours before the leaders gathered in Paris, suspected Boko Haram militants launched an attack in a border region of neighboring Cameroon.
就在与会领导人共同出席这次会议前数小时,怀疑是博科圣地成员的极端分子,在尼日利亚同喀麦隆接壤的边界地区发动了一次袭击。

Local officials say militants raided a Chinese workers' camp in the town of Waza, killing one person.
当地官员说,极端分子在瓦扎镇突袭了一个中国工人营地,打死一人。

Investigators say 10 Chinese workers are missing and are believed to have been kidnapped by the suspected militants.
调查人员说,有10名中国工人失踪,据信被疑似极端分子绑架。

A witness told VOA about 200 gunmen arrived in a convoy of vehicles in Waza and began shooting.
一位目击者对美国之音说,乘车前来的大约两百名枪手下车后便开始射击。