当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 不可思议的十大办公室隔断(上)

不可思议的十大办公室隔断(上)

推荐人: 来源: 阅读: 1.67W 次

rium Zigzag Divider

1.Z型水族箱屏风

This was the call center of Freshwater Software, a now defunct company based in Boulder, Colorado. In 2000, the company commissioned this unique office design. The cubicles were not divided by fabric walls, but glass aquariums. The custom desks were built by a local carpenter, and the fish tanks were created by Jesse Damman, a professional aquarium maker. Occasionally a fish jumped out of the tank, but workers reported that it was an enjoyable experience. The sounds produced by the tanks provided background noise that was helpful in a call center.

这间神奇的办公室就是Freshwater软件公司的客户服务中心,该公司位于科罗拉多州的博尔德(Boulder),现在已不复存在。2000年,公司提出了这独特的办公室设计方案。不用传统的塑料隔板分隔办公区域,而用玻璃水族箱。办公桌由当地的一个木匠完成,而水族缸则由Jesse Damman建造完成,他是一个制作水族箱的专业人员。偶尔会有鱼儿从水族箱里跳出来,但职员们都说这样挺好玩的。水族箱中发出的声响也有益处,可以为客户服务中心提供些背景音效。

不可思议的十大办公室隔断(上)

st Office

2.森林办公室

不可思议的十大办公室隔断(上) 第2张

The offices of Pons + Huot (a "Forest Through the Table") are the Paris headquarters of two companies with a total of fifteen executives. Designer Christian Pottgiesser created a space that has seven individual rooms for each director and one open-space-office for the remaining eight clerks. In addition, there is one (divisible) meeting-room, a common recreational room, a kitchen, rest rooms and, at the special request of the patron, lush vegetation all over the main space.

Pons 和Huot两家公司的的办公室桌上长出了一片森林,这是两个公司的巴黎总部,一共有15位高级员工在此工作。设计师Christian Pottgiesser为每位主管建立了独立办公室,然后开辟了一片公共区域容纳剩下的8名员工。另外,还有可分隔的会议室、公共休息室、厨房和卫生间。按赞助商的特殊要求,所有的主要场所都要有青翠茂盛的植物覆盖。

red Dividers

3.色彩缤纷的屏风

不可思议的十大办公室隔断(上) 第3张

These fun office dividers called Wannabetree were designed by Bertil Harström SIR/MSA. They allow you to bid goodbye to those dreadful cubicles, while still allowing for a bit of privacy when you sneak in that requisite YouTube trip.

这些好玩的办公室隔间叫做Wannabetree系列屏风,它们由Bertil Harström先生设计。有了它们,你就可以向那些令人反胃的小隔间说拜拜了。你还能享有一些私人空间,忙里偷闲的时候跑去YouTube视频网站逛逛。

atable Divider

4.充气式屏风

不可思议的十大办公室隔断(上) 第4张

Functional and fun, this sliding office partition called Bablo (by Sacea) is not just a freestanding screen on castors, it's also inflatable! Its sliding design concept means it's exceptionally easy to move around in order to delineate areas while providing an interesting backdrop anywhere in an office space.

这些屏风不仅很有意思,功能性也很强。它们可以自由滑动,被称作Bablo(由Sacea设计),不仅是带小脚轮的独立屏风,还可以充气!这种可滑动的设计理念意味着,当你需要分隔一块区域的时候,把它们移过去会非常容易。同时,它们还能在办公区域的任何地方搭建一个很有趣的背景幕。

The most interesting and surprising part of the concept is that the inflatable part slides out and can be used for relaxing or lounging. The partition is quite airy and keeps things open and flowing, even if its main purpose is to define space. This is achieved by use of a glossy transparent material and incorporating porthole-shaped openings. The openings also allow for the integration of shelves.

这种理念最有意思和令人惊奇的地方就是,你可以把这些充气屏风滑过来,在上面躺着休息休息。即使这些隔墙的主要作用是隔离空间,但它们很通风,让一切东西都敞开在外,不会死气沉沉的。它们由那种有光泽的透明材料制成,中间分散着圆形的开口。这些开口也能让置物架从中间穿过。

Dividers

5.城市图案屏风

不可思议的十大办公室隔断(上) 第5张

While a gray sea of cubicles might be acceptable for some companies, Cryptic Studios, a gaming design company, knew their creative team needed something more inspiring than your standard "cube farm."

有些公司也许可以接受由塑料屏风构成的灰色海洋式办公室,而Cryptic Studios,这个游戏公司知道,他们需要一些更能激发灵感的东西来提高团队的创造力,而不是标准的立方形隔间办公室。

The theme for the cube walls is "Cities of the Future." Each area is its own city, and its own color. Color coding the cube areas enables staff to easily find each other using their office dividers.

他们的隔间的主题是“未来都市”。每个区域都是一座城市,并用其标志的颜色来粉刷。这样的颜色编码使每位员工都能轻易找到另一个人。

翻译:李莹 来源:前十网