当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 经典中国历史故事阅读

经典中国历史故事阅读

推荐人: 来源: 阅读: 1.6W 次

中国历史悠久,从盘古、女娲、后羿等神话时代算起约有5000年。中国历史太长,讲历史多离不开秦皇汉武唐宗宋祖的皇皇盛世,几乎一样长久的变乱年代则常被轻描淡写。新一段历史的起草往往不在盛世之初,而在乱世之末。在这悠长的历史长河中,中国有着不少经典的历史故事值得后人思考。下面本站小编为大家带来经典中国历史故事阅读,欢迎大家阅读!

经典中国历史故事阅读

经典中国历史故事阅读:姜太公钓鱼

When King Wen decided to go hunting, Bian, his official historian, burnt a tortoise shell to forecast the result. After reading the cracks he said, "Hunting on the north side of the Wei River is bound to bring a great gain. It will not be a dragon or a Chi(1), nor will it be a tiger or a bear. It will be a wise man sent by Heaven to be your minister and mentor." King Wen got on his carriage, started the horses, and set out for the place. There he saw Jiang taigong sitting on the grass and fishing.

Zhou Xibo went hunting and on the north bank of the wei River he met Jiang Taigong. After talking with him, Xibo was very pleased, saying, "Before he died, my father had anticipated that Zhou would become prosperous when a sage came to us. Are you the sage? My father had long expected your arrival!" So he called him Taigong Wang (Father's Expectation). He returned with Taigong, sharing his carriage with him, and was to treat him as his mentor.

King wen made Taigong the magistrate of Guantan. During the year Taigong was there, there was never a wind that was strong enough to disturb the leaves of the trees. Once in his dream, King Wen saw a beautiful woman weeping before his carriage. When asked the reason, she replied, "I am the daughter of the god of Mount Taishan and married to the god of the East sea. Now I want to go home, but the virtuous magistrate of Guantan makes the trip difficult. For my movements are always accompanied by a violent storm, which damage his good name." After waking up, the king summoned Taigong to ask what had happened. He was told that a violent storm with pouring rain had swept areas outside Guantan that day. King Wen then promoted Taigong to the position of Chief General.

太公姓姜名尚,又名吕尚,是辅佐周文王、周武王灭商的功臣。他在没有得到文王重用的时候,隐居在陕西渭水边一个地方。那里是周族领袖姬昌(即周文王)统治的地区,他希望能引起姬昌对自己的注意,建立功业。

太公常溪旁垂铃。一般人钓鱼,都是用弯钩,上面接着有香味的饵食,然后把它沉在水里,诱骗鱼儿上钩。但太公的钓钩是直的,上面不挂鱼饵,也不沉到水里,并且离水面三尺高。他一边高高举起钓竿,一边自言自语道:“不想活的鱼儿呀,你们愿意的话,就自己上钩吧!”

一天,有个打柴的来到溪边,见太公用不放鱼饵的直钩在水面上钓鱼,便对他说:“老先生,像你这样钓鱼,再钓100年也钓不到一条鱼的!”

太公举了举钓竿,说:“对你说实话吧!‘我不是为了钓到鱼,而是为了钓到王与侯!”

 经典中国历史故事阅读:惊弓之鸟

During the time of the Warring States (475-221 BC), there lived a well-known archer named Geng Ying whose art in shooting was excelled by none at his time.

战国时期,有个杰出的弓箭手,叫做更赢。他的射箭本领在当时可称是举世无双。

One day, as he was standing by the side of the King of Wei, a flock of swan geese were flying over. With confidence, Geng Ying said to the king, "The twang of my bow-string might bring down a bird." The King doubted much. Just then a solitary swan goose appeared, low and slow in its flight, sad and dolorous in its cry. Instantly Geng Ying bended his bow and forcibly pulled the bowstring. Twang! High up went he shrilling sound into the air and down fell the bird to the ground. The king admired with bewilderment. Gang Ying then explained: "The bird was flying low and slow, because it was already hurt; it was crying in a bitter tone, because it had lost its companions. Due to the fact that it was already hurt and sad at heart, the twang of my strong bow, that birds dreaded most, startled it. The shrilling sound made its heart beat fast, its wings weak, its balance uneven. Thus it fell down just as commonly as a man drops his chop-sticks, at the thunder-stroke, at a dinner table."

有一天,他和魏王并肩站着,天空中忽然飞过一群鸿雁。更赢很自信的对魏王说:"我可以用弓声就把飞鸟给打下来。"魏王很怀疑。正在那是,一只孤雁很低很慢的飞过。鸣声凄惨。更赢见了,就张着弓,扣着弦,砰的一声,直入云宵。那孤雁果然应声落地。魏王惊叹之余,不明白这是怎么回事。更赢解释说:"那孤雁飞得低且慢,因为它已经受过伤;它鸣叫的声音悲而哀,因为它离了群。身伤心碎,使它心跳加速,两翼无力,体重失去平衡,正如人们吃饭时,突然听见雷声,筷子落地的情况一样自然而平常。

Henceforth comes the idiom "A bird startled by the mere twang of a bow-string", illustrating a case where a man who had been previously and repeatedly frightened became numb and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation.

后人根据上面的故事,做成了 "惊弓之鸟"这个成语,形容先前多次受过惊吓的人,忽然遇到同样可怕的事物,就吓得魂飞魄散,惊惶失措,不知如何去应付新的环境。