“本命年”为什么一定要穿红色?用英语怎么说?
今日问题
⊙“本命年”用英文怎么说?⊙
每到12的倍数的岁数时,这一年就被称为本命年。自古以来,中国都有本命年要穿红衣服的习俗,包括红围巾、红内裤、红内衣。
本命年的你,走在路上,就是一团热情似火的颜色。本命年的红色,到底来源于什么呢?
其实,这是源于古代民间“趋吉辟邪”的风俗习惯。
本命年被大家认为是一个不太吉利的年份,原来有首民谣说“本命年犯太岁,太岁当头坐,无喜必有祸”,这个不吉利的年份会让过本命年的人受挫。
而红色在周易八卦中属于“离卦”,表示光明;在阴阳论中,红色为阳,所到之处黑暗尽灭。
为了驱逐厄运,古代人开始崇拜红色,将其作为喜庆吉利的颜色。穿红色衣服的习俗就是为了让本命年过得更加顺遂,更加吉祥。
随后,这种本命年穿戴红色的习俗也就流传至今。不过,如果有老外对你满身红色感到疑惑,你应该如何解释呢?
英语中,本命年是year of fate或者animal year,也有birth year和big year的说法。
所以你可以说:This year is my year of fate/animal year/birth year/big year.
鼠年是你的本命年吗?
今日推荐
本命年
--year of fate
--animal year
--birth year
--big year