当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 英语有趣的文章阅读

英语有趣的文章阅读

推荐人: 来源: 阅读: 1.94W 次

小编今天给大家分享一下课外的一些英语文章,这些文章虽然没有联系到课文知识,但是多看也可以提高大家的写作水平,有空的同学们可以多看一些一样的文章,这样可以有助提高自己的英语写作能力哦

英语有趣的文章阅读

  睡觉前决不能做的8件事

1. Exercise锻炼

No, you don't get to ditch your yoga mat or running shoes all together. Exercise is a vital activity for your health, and can actually contribute to getting better-quality sleep. The problem, though, is that exercising within three hours of bedtime can raise your body temperature, and make dozing off more difficult. Breaking a sweat, then, is best left for earlier in the day!

先别急着把瑜伽垫或跑鞋丢了。锻炼对于健康来将很重要,同时也能帮你获得优质的睡眠。但问题在于,睡前3小时的锻炼能提高你的体温,并让你更加清醒。因此,锻炼这事儿最好放在更早些时候进行。

2. Watch TV/Surf the Web看电视或上网

Studies have shown that pre-slumber screen time can impede your body's ability to fall asleep. The likely culprit? Well, the bright lights of these screens can hinder the development of melatonin, the hormone that promotes sleep. So close that laptop and turn off that TV about an hour before bed。

研究表明,睡前盯着屏幕能扰乱身体入睡的过程。罪魁祸首是谁?是这些屏幕发出的亮光。它们能阻断褪黑素的形成,而褪黑素是帮你入睡的激素。所以,睡前一小时最好关掉电脑和电视。

3. Take a Hot Shower/Bath洗热水澡/泡热水澡

Like exercise, hot showers and baths can actually help you fall asleep. The problem, however, comes out of taking one too close to the time you plan on hitting the sack. Being overheated can bring same affects just like late exercises.

跟锻炼一样,热水澡能帮你入眠。但是,如果刚洗澡就睡觉,同样会导致睡不好。体温过高带来的影响跟前文提到的锻炼太晚一样。

4. Drink Too Many Fluids喝太多东西

Caffeine, of course, and alcohol both make it difficult to get a good night's rest. But drinking a lot of any liquid within the last hour or two before you go to bed will lead to those dreaded late night bathroom breaks, and further disrupt your slumber. You shouldn't go to bed thirsty, however, as you'll likely wake up in the middle of the night to get a drink of water. Balance is key here。

很显然,咖啡因和酒精饮料都能影响睡眠。但无论是什么,只要在睡前1-2小时喝的太多,都会让你频繁起夜而痛苦不堪,继而影响到睡眠。渴着入睡同样不推崇,因为半夜被渴醒也很不好受啊!平衡这两者是关键。

5. Work工作

Whatever work or school issue it is, it can certainly wait until morning. Getting work done stimulates your brain and can cause you unneeded stress — pretty much the opposite of what you want to feel if you're trying to fall asleep!

无论是工作还是学习上的事,都可以推到明天再做。睡前干活会刺激你的大脑,给你添加不必要的压力——而这简直是想成功入睡的大忌!

6. Read Engrossing Stories阅读有趣的小说

Many of us have done this: you're reading a really interesting novel and you tell yourself, “Oh just one more page!” Suddenly, it's 2AM and you have to be awake in four hours. Yep, reading a really interesting book, essay or novel before bed will make it difficult to get to sleep. Perhaps you can remedy it by finding the most boring thing imaginable to read?!

很多人都这么做过:你在读一本很有意思的小说,边读边对自己说:“再读一页!”然后突然间,已经到凌晨两点了,距离起床只有4个小时了!嗯哼,所以,睡前读有趣的书啊、文章啊或者是小说,都会让你更难入睡。补救措施:要不,找本超级无聊的书,睡前读?

7. Cuddle With Your Pets跟宠物腻在一起

As a child, I always wanted to have my beloved pet chihuahua sleep in my (twin) bed. And then came the reality: it's amazing how much space a 6 pound creature can take up, and how grumpy chihuahuas can be when you disturb their slumber. The point is, sleeping with a pet in your bed can seriously disturb your sleep。

我从小就想让我的吉娃娃跟我一起睡。接着问题就来了:一个6磅重的家伙,占得空间一点也不小;而且,他们在睡觉的时候,万一被打扰了,脾气会相当暴躁。所以,关键点是:跟宠物一起睡觉的话,受到打扰的可是你。

8. Have Serious Conversations谈论严肃话题

You've probably heard the phrase, “don't go to bed angry。” And, as it turns out, it's totally accurate! Research has shown that sleeping directly after a fight or traumatic experience will effectively preserve your emotions until you awake. The human body is adverse to falling asleep in dangerous situations — it's a defense mechanism. Thus, you'll have a much harder time falling asleep after a big blowout. It's best to resolve conflicts before you hit the sack。

你可能听到过这样一句话:“不要带着愤怒的情绪上床”。事实证明这话对极了!研究表明,如果睡前跟别人吵了一架,或是受了心理创伤,那么这种不良情绪会一直存在,直到你醒来。人体本能地对危险处境产生自我保护,表现方式就是干扰睡眠。所以如果你刚发完脾气,入睡会很困难。最佳的方法是在睡前解决掉所有争端。

  感恩节的由来故事中英文对照版

The Pilgrims who sailed to this country aboard the Mayflower were originally members of the English Separatist Church (a Puritan sect). They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religious persecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventually became disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking a better life, the Separatists negotiated with a London stock company to finance a pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflower were non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Only about one-third of the original colonists were Separatists.

乘"五月花"来到这个国度的旅行者(朝圣者)原本是英国分离者地下教会清教徒,他们的家在英国,因不堪忍受国内的宗教迫害,他们逃亡到荷兰。在荷兰,他们享受了更多的宗教信仰自由,但最终却意识到在荷兰的这种生活方式是对他们的主的亵渎。为了寻求更好的生活,他们与伦敦贸易公司协商,由该公司资助他们到美国。在这趟旅途中,船上只有大约1/3的乘客是清教徒,其他大多数人并非分离派清教徒,而是公司雇佣来保护其利益的人员(契约奴)。

The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on the Mayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remaining colonists decided to celebrate with a feast -- including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives. The feast was more of a traditional English harvest festival than a true "thanksgiving" observance. It lasted three days.

1620年12月11日,旅行者们在"普利茅斯石"登陆。他们的第一个冬季是灾难性的,第二年秋天来临时,原来的102名乘客只剩下56人。但1621年他们获得了大丰收,这些幸存的殖民者们决定和帮助他们度过困难的91名印第安人一起飨宴庆祝。他们相信,若没有当地居民的帮助,他们是不可能度过这一年的。这次节日的盛宴不仅仅是一个"感恩"仪式,它更像英国传统的丰收庆典。庆典持续了三天。

Governor William Bradford sent "four men fowling" after wild ducks and geese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, it is certain that they had venison. The term "turkey" was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl。

总督布雷德福派了“四人捕鸟队”去捕捉野鸭和野鹅。我们现在并不能确定是否有野生火鸡在当时的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。当时,朝圣者用 "火鸡"一词来代表各种野禽。感恩节的故事

Another modern staple at almost every Thanksgiving table is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included that treat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced a type of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider, potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and the newly-discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous. But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit, clams, venison, and plums.

现在,几乎每家感恩节餐桌上都有南瓜馅饼――感恩节的另一种主食。但在当年的第一次庆典上却不可能有这种食品。因为面粉奇缺,所以面包、馅饼、糕点等食物都没有。但他们却吃了煮南瓜,并用收获的玉米制成了一种油炸面包。也没有牛奶、苹果酒、土豆和黄油。没有驯养的奶牛,自然没有牛奶;而新发现的土豆被很多欧洲人认为是有毒的。第一次庆典上有鱼、草莓、豆瓣菜、龙虾、干果、蛤、鹿肉、李子等。

This "thanksgiving" feast was not repeated the following year. But in 1623, during a severe drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain. When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradford proclaimed another day of Thanksgiving, again inviting their Indian friends. It wasn't until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.

紧接着的第二年(1622)却没有举行"感恩"庆典。到了1623年,发生了一场严重的旱灾,朝圣者们聚集到一起,举行了虔诚的祁雨仪式,刚好在第二天,一场充沛的大雨从天而降。威廉布雷德福总督宣布再次庆祝感恩节,并再次邀请了他们的印第安朋友。之后数年无感恩节,直到1676年6月,感恩节才再次被提出。

On June 20, 1676, the governing council of Charlestown, Massachusetts, held a meeting to determine how best to express thanks for the good fortune that had seen their community securely established. By unanimous vote they instructed Edward Rawson, the clerk, to proclaim June 29 as a day of thanksgiving. It is notable that this thanksgiving celebration probably did not include the Indians, as the celebration was meant partly to be in recognition of the colonists' recent victory over the "heathen natives,"

1676年6月20日,马萨诸塞州的查尔斯顿政府委员会召开了一次会议,讨论如何才能最好表达对主的谢意:主赐予他们好运,庇佑他们安全地建立了他们的邦联。经过意见不统一的投票,由书记爱德华.劳森宣布6月29日为当年的感恩节。值得注意的是,因此次庆典在一定程度上是殖民者对战胜"野蛮的土著人"的庆祝,故印第安人极有可能未参加此次庆典。

October of 1777 marked the first time that all 13 colonies joined in a thanksgiving celebration. It also commemorated the patriotic victory over the British at Saratoga. But it was a one-time affair.

1777年10月,13个殖民地第一次联合举办了感恩节庆典,这也是对萨拉托加一役中战胜英国人所取得的爱国主义的胜利的纪念。但只举行了这一年。

George Washington proclaimed a National Day of Thanksgiving in 1789, although some were opposed to it. There was discord among the colonies, many feeling the hardships of a few Pilgrims did not warrant a national holiday. And later, President Thomas Jefferson scoffed at the idea of having a day of thanksgiving.

1789年,尽管出现反对的呼声,华盛顿总统还是宣布感恩节为全国性节日。在殖民地中也存在意见的分歧,不少人认为,仅仅一小撮朝圣者所经历的那些艰难困苦并不值得用一个全国节日来纪念。之后,杰弗逊总统还对这件事嗤之以鼻。

It was Sarah Josepha Hale, a magazine editor, whose efforts eventually led to what we recognize as Thanksgiving. Hale wrote many editorials championing her cause in her Boston Ladies' Magazine, and later, in Godey's Lady's Book. Finally, after a 40-year campaign of writing editorials and letters to governors and presidents, Hale's obsession became a reality when, in 1863, President Lincoln proclaimed the last Thursday in November as a national day of Thanksgiving.

若没有萨拉·J·黑尔――一位杂志编辑的努力,最终就不会有我们现在所谓的感恩节。在她主编的"波士顿妇女杂志"及稍后的"Godey's 女士手册"中,她撰写了大量的社论,支持将感恩节定为全国性节日。40年中,她坚持不懈地发表评论,不断致信州长乃至总统,最后,理想终于变为现实:1863年,林肯总统发表声明,将11月的最后一个星期四定为感恩节――一个全国性的节日

Thanksgiving was proclaimed by every president after Lincoln. The date was changed a couple of times, most recently by Franklin Roosevelt, who set it up one week to the next-to-last Thursday in order to create a longer Christmas shopping season. Public uproar against this decision caused the president to move Thanksgiving back to its original date two years later. And in 1941, Thanksgiving was finally sanctioned by Congress as a legal holiday, as the fourth Thursday in November.

从此历届总统都按此行事。但具体时间也发生过几次变化。最近的一次是富兰克林·罗斯福总统宣布的。为开创一个更长的圣诞购物季节,罗斯福总统宣布将感恩节日期改在11月的倒数第二个星期四,即提前了一个星期。但公众反对呼声太高,两年后,总统不得不将感恩节日期改回到原来的时间。1941年,美国国会最终通过决议,将感恩节定为美国法定假日,的时间是每年11月的最后一个星期四。