当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 什么样的脸蛋是女人的爱:浓密短胡茬 女性更青睐

什么样的脸蛋是女人的爱:浓密短胡茬 女性更青睐

推荐人: 来源: 阅读: 2.92W 次

The researchers then asked the women and men to rate the men in the photos according to their attractiveness, finding heavy stubble to be the clear winner among women.
研究人员随后让所有测试者按照相片中男子的吸引力大小为这几张相片排序,结果发现有重胡茬的男性更受女性青睐。

What explains the hankering for heavy stubble?
为什么会是这个结果呢?

什么样的脸蛋是女人的爱:浓密短胡茬 女性更青睐

‘Our findings confirm that beardedness affects judgments of male socio-sexual attributes and suggest that anintermediate level of beardedness is most attractive while full-bearded men may be perceived as better fathers who could protect and invest in offspring,’ the researchers concluded in the abstract of their study.
研究人员总结道:“我们的研究证实,留什么样的胡子的确会影响到人们对男性社会属性的判断。留中等程度胡子的男性是最具魅力的,而蓄着大胡子的男性则会被认为是更尽责的父亲,能承担起保护、教育子女的重任。”

Dixson and Brookshypothesize that facial hair makes men seem more mature and masculine but also more dominant and aggressive, the website of the Australia edition of Men's Health reported. "Men, judging other men, might be sensitive to the overall level of masculine threat and aggression signaled through full beards," the researchers wrote, according to the website. "Women, by contrast, may balance...a competitive masculine partner against the costs of mating with a too-masculine partner."

迪克森和布鲁克斯推测,胡子不仅可以使男性看起来更成熟、更具男子气概,还更有闯劲儿和支配力。研究者在澳大利亚“男性健康”网站写道:“男性评价男性时,会注意对方整体的阳刚气概,这种威胁攻击性都能从他的从大胡子里看出来;而女性在评价男性时,则会更均衡全面,她们更愿意和一个相对阳刚、而非那种过于男子气概的人在一起。”

As to why light stubble loses out to heavy stubble, the researchers believe that there's "athreshold ofdensity and distribution may be necessary for beards to function as an attractive signal," Science magazine reported. In other words, it's just too patchy
那为什么只有一点儿胡茬的人不如留有重胡茬的人更具魅力呢?研究人员解释说,“胡子作为展现性感的标志,也存在着一个密度分布阈值”。简而言之,只有一点胡茬的话看着太零碎了。