当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 星巴克进行反歧视培训!8千家门店集体关门

星巴克进行反歧视培训!8千家门店集体关门

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

Starbucks will close about 8,000 company-owned locations on Tuesday afternoon to offer 175,000 employees a mandatory anti-bias training.
周二下午,星巴克将关闭8000家门店,对其17万5000名员工进行反歧视培训,员工必须参加。

Most of the 7,000 licensed stores, including those operated by hotels, grocery stores and airports, should be open. Participating stores will close around 2 p.m. to 3 pm, local time.
7000家持证店铺中,大多数位于酒店、杂货店、机场附近,本来应该开放,但是参与培训的店铺将在当地时间下午2点到3点间暂停营业。

Why is Starbucks doing this? Starbucks (SBUX) announced the training soon after two black men were arrested at a Philadelphia Starbucks in April.
星巴克为什么要这样做呢?四月,两名黑人男子在费城星巴克被捕。

星巴克进行反歧视培训!8千家门店集体关门

A store manager called the police because the men were sitting in the store without placing an order. They were arrested for trespassing. The men, who had previously asked for the code needed to use the store's bathroom, said they were waiting for a friend.
因为两名男子在店里坐着没有消费,该店经理就叫了警察,两人因擅自进入罪被捕。但两名男子此前说过想借用一下洗手间,他们在等朋友。

The incident sparked an outcry, and CEO Kevin Johnson swiftly apologized and promised to make sure that nothing like that would happen at a Starbucks again. The anti-bias training is one step toward making good on that promise.
这件事激起了抗议,星巴克首席执行官凯文·约翰逊迅速发布道歉,保证此类事件不会再发生。反歧视培训是践行承诺的第一步。

Workers at each location will break into small groups to learn together. Starbucks Chairman Howard Schultz, Johnson and musician and activist Common will serve as virtual guides. Employees will talk about their own experiences, and watch a film about bias.
每家分店的员工会分成小组学习。星巴克总裁霍华德·舒尔茨、约翰逊、音乐家和积极分子委员是线上指导,员工要分享自己的经历,然后一起看一部歧视相关电影。

The company explained that each store will get a tool kit to help guide the trainings. Tuesday's session will focus on understanding both racial bias and the history of racial discrimination in public spaces in the United States.
星巴克称,每家分店都会拿到一套工具协助培训。周二的培训主要集中在理解种族歧视和其在美国公共场所的历史。

Starbucks tapped several experts and researchers to help develop the curriculum, including Sherrilyn Ifill, president and director-counsel of the NAACP Legal Defense and Education Fund and Heather McGhee, president of the public policy organization Demos.
星巴克也邀请了几位领域专家和研究员共同开发课程,全国有色人种协进会主席兼法律部和教育基金首席顾问沙瑞林·费尔、公共政策组织主席黒勒·麦基也都在邀请之列。

Ifill and McGhee, who both served as unpaid advisers, told reporters on a media call on Thursday that they think Starbucks' plan is ambitious.
费尔和麦基都是志愿顾问,两人在周四的媒体见面会上告诉记者,星巴克的计划很伟大。

What else is Starbucks doing? The company has also changed its policy to allow people to use Starbucks' restrooms and spend time in stores, even if they haven't made any purchases. There are limits, however, and employees will still have to use their discretion. Starbucks is asking customers to behave in a way that "maintains a warm and welcoming environment." If customers are disruptive, employees have been advised to step in.
星巴克还做了什么呢?改变规定。星巴克现在允许顾客使用厕所、在星巴克休息而无需消费。但是也有一些限制,员工仍然享有决定权。星巴克希望顾客能“维持温暖友爱的环境”。如果顾客有打扰行为,员工有权干预。

The company offered specific guidelines in a document shared with workers. The list of inappropriate behaviors includes smoking, using drugs or alcohol, sleeping or improperly using the restroom. Starbucks added that if employees see customers who are unreasonably loud, watching something inappropriate on a personal device or disrupting others with their personal hygiene, they should step in.
星巴克在给员工的文件中详细写出了指令,像抽烟、吸毒、酗酒、睡觉、扰乱洗漱间等一系列不当行为都写在了手册上。如果员工看到有大声喧哗、用个人设备观看不当内容、干扰他人的顾客,员工需要进行阻止。

Starbucks advises employees to consider whether they'd be disturbed by the behavior in question if it was coming from a different customer. It also suggests that they consult colleagues to see if they agree the person is being disruptive. If so, employees are instructed to approach the customer and respectfully ask him or her to cease the offensive action while another employee watches. If a Starbucks employee thinks the situation isn't safe, he or she should call the police.
星巴克建议员工多思考,不同顾客的行为是否都具有干扰性。也就是说,需要和同事商量。如果意见一致,员工需要请顾客停止干扰行为,另一位员工在旁观察,一旦发生危险,就立即叫警察。

The company is reviewing other policies, as well, and Starbucks management received a version of the bias training this week, Ifill told reporters.
星巴克也在制定其他规则,费尔告诉记者,管理部这周已经开始反歧视培训了。

What's next? More trainings will follow, though it's unclear if stores will be closed again. And in the next few weeks, Ifill and McGhee will issue a report outlining a comprehensive set of issues they believe the company must address.
接下来是更多的培训,会否再次暂停营业尚不清楚。未来几周,费尔和麦基会发布报告,勾勒出星巴克需要解决的事项清单。

They said they hope Starbucks will incorporate anti-bias training into its employee onboarding process to make sure that every employee is trained. They'll also be evaluating the trainings on Tuesday to see how workers respond. The advisers plan to hold Starbucks to a rigorous standard. "We've made it clear that we won't be a rubber stamp to validate their programming," McGhee said.
费尔和麦基说希望星巴克在员工入职时就对其进行反歧视培训,确保每位员工都训练有素。两人也会在周二评估训练成效,看看大家的反应。费尔和麦基计划为星巴克打造严苛标准,麦基说:“我们很明确,不会为了确保培训有效就不经思考随声附和。”

The company plans to share its materials with the public after the training, and hopes that other businesses will make use of the tools in their own workplaces. It will share more information on Wednesday.
星巴克将在培训结束后和公众分享资料,希望其他行业能利用好这些工具。周三将发布更多信息。