当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 邮差为酷爱读书贫困男孩筹书

邮差为酷爱读书贫困男孩筹书

推荐人: 来源: 阅读: 2.18W 次

Matthew Flores loves to read, but doesn't always have a lot of material.
马修弗•洛雷斯酷爱阅读,可经常并没有多少书可读。

Last week mailman Ron Lynch found Matthew reading 'trash' junk mail in Sandy, Utah, and he asked Lynch if there were any other fliers he might be able to have to look through. 'He told me his wish is to have books to read,' Lynch told CNN.
上周,邮递员罗恩•林奇发现,来自犹他州桑迪市的马修弗在读“废弃的”垃圾信件,而且他问林奇还有没有别的宣传单可以给他读。林奇在接受美国有线电视新闻网采访时表示,“马修弗跟我说,他的愿望是有书可读。”

邮差为酷爱读书贫困男孩筹书

Lynch suggested the library, but Matthew said his family doesn't have a car. So Lynch jumped on Facebook and made a plea for people to give Matthew books. 'Let's help him,' the Facebook post said, 'I was given many books as a child, and it's time to help someone else!'
林奇建议他去图书馆,马修佛说他家里没有汽车。林奇马上在脸书上呼吁大家给马修弗送些书,他在脸书上发了一个帖子写道:“大家帮帮他吧,小时候别人给我送了很多书,现在应该去帮助别人了!”

That plea quickly went viral and was shared almost 15,000 times. The response was overwhelming and Lynch received replies from all over the world, including India, Australia and the UK.
这个请求帖迅速蹿红,分享次数近1.5万次。大家反响强烈,林奇收到了来自世界各地的回复,其中包括印度、澳大利亚和英国。

The post included Matthew's address in Sandy and people started shipping him books, mostly via Amazon. The books came with notes.
帖子中附有马修弗在桑迪市的地址,人们开始给他寄书,多数是通过亚马逊寄的。寄来的书上还带有便条。

Lynch said he has been shocked not just by the response but Matthew's want for books. 'Most kids his age want electronics! It's great to see his desire, and you should have seen him beam when I said I could help!'
林奇说,让他震惊的不仅仅是大家的反响,还有马修弗对书的渴望。“多数和他同龄的孩子都想要电子产品!看到他对书的渴望,我真的很开心。你们可以想见,当我说我可以帮他时,他脸上笑开了花!”

Vocabulary
flier: 宣传页
plea: 请求
viral: 病毒性的
go viral: 迅速传遍网络
beam: 笑容满面