当前位置

首页 > 语言学习 > 德语学习 > 德语的惯用语好不好学

德语的惯用语好不好学

推荐人: 来源: 阅读: 1.74W 次

语言的学习需要一个漫长的积累过程,学习方法很重要,方法用对,学习才能提高效率。下面是小编给大家分享的德语语法学习内容,大家可以作为学习的参考。

德语的惯用语好不好学

德语的惯用语

1- das A und O

较重要的,实质性的 (a 和 o 是希腊语*和较后一个字母)

Gegenseitiges Vertrauen ist das A und O der Freundschaft.

相互信任才是友谊的关键。

2- von A bis Z

从头到尾

Er hat mir die Geschichte von A bis Z erzaehlt.

他从头到尾地给我把故事讲了一遍。

3- wer A sagt, muss auch B sagen

谁开始了什么,就得继续什么

Du hast ihm mit einem Prozess gedroht. Jetzt muss du es aber auch tu, denn wer A sagt,

muss auch B sagen.

你威胁说要告他。现在你必须这样做,因你已无退路。

4- ABEND - es ist noch nicht aller Tage Abend

事情并不是全糟了,尚有可为之处

Im Augenblick sieht es um deinen Prozess schlecht aus, aber es ist ja noch nicht aller

Tage Abend.

你的案子看是起来挺糟,但并不等于你输了。

5- ABSTECHER - einen Abstecher machen

就近造访某处,即就近访问一个不在旅途上的地方

Auf unserer Fahrt nach Italien machten wir auch einen Abstecher in die Schweiz.

在去意大利途中,我们还就近到了瑞士。

6- ACH - mit Ach und Krach

费尽牛劲,刚刚

Er hat mit Ach und Krach die Pruefung bestanden.

他费了牛劲才通过了考试。

7- ADER - jn zur Ader lassen

从某人那拿走钱

Wir haben uns 黚er die Kosten unserer Urlaubsreise sehr getaeuscht. Man hat uns unterwegs

kraeftig zur Ader gelassen.

我们把度假旅费完全算错了。途中我们花了过多钱。

8- ADER - eine leichte Ader haben

漫不经心

Es wundert mich gar nicht, dass der junge Mann auf Abwege geraten ist; er hatte schon

immer eine leichte Ader.

这个年轻人进入歧途我一点也不惊奇,因他一直对什么都漫不经心。

9- ANGEL - die Welt aus den Angeln heben

从根本上改变*

Junge Leute glauben immer, mit ihren Ideen die Welt aus den Angeln heben zu koennen.

年轻人总认为,按他们的主意就能把*来个天翻地覆的变化。

10- ANKOMMEN - es kommt mir darauf an

对我来说至为重要的是...

Es kommt mir nicht darauf an, wie lange du an dieser Sache arbeitest; es kommt mir

nur darauf an, dass die Arbeit erfolgreich abgeschlossen wird.

这件事你需干多久,对我来说并不重要;重要的是工作能圆满结束。

11- APFEL - in den sauren Apfel beissen

干不想干的事儿

Meine Tochter wuenscht sich einen eigenen Wagen. Ich glaube, ich muss wohl in den

sauren Apfel beissen, und ihr einen kaufen.

我女儿要自己有辆车。我想我只好勉为其难给她买一辆。

12- APRIL - jn in den April schicken

把某人当傻子,来自四月份愚人节的风俗

Ihr braucht euch keine Muehe zu geben. Mich koennt ihr nicht in den April schicken.

你们不必费劲了,我不是傻子。

13- ARM - mit offenen Armen aufnehemen 或 empfangen

热烈欢迎

Bei einem Busuchen im Ausland hat man mich ueberall mit offenen Armen aufgenommen.

在一次到国外访问中,人们到处都对我热烈欢迎。

14- ARM - jm unter die Arme greifen

帮助或*护某人

Er hat seinem Freund finanziell unter die Arme gegriffen.

他从经济上帮助了他的朋友。

15- ARM - jn auf den Arm nehmen

拿某人找乐儿

Er ist ein Spassvogel, der alle Leute auf den Arm nehmen will.

他是个爱开玩笑的人,人们都想拿他找乐儿。

20- AUGEN - unter vier Augen

两人单独地

Er moechte mit ihm unter vier Augen reden.

他要和他单独谈一谈。

以上就是小编分享了关于“德语的惯用语 ”的内容了,希望可以给大家学习带来帮助。