当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 越来越多的人开始逃离北京,究竟是什么原因

越来越多的人开始逃离北京,究竟是什么原因

推荐人: 来源: 阅读: 1.07W 次

Китайцы переезжают из столицы в города второго эшелона, причина — комфортные условия для бизнеса и жизни

越来越多的人开始逃离北京,究竟是什么原因

中国人正在从首都搬到二线城市,原因是二线城市具有更舒适的营商和生活条件

 

В китайской столице сокращается число постоянных жителей. К такому выводу пришли демографы по итогам исследований последних лет.

北京的常住居民人口一直在下降,人口统计学家根据近些年的研究成果得出了这一结论。

 

В Китае трансформируется демографическая модель мегаполисов. Еще совсем недавно Пекин был одним из самых привлекательных для жизни городов, но свежие исследования показывают, что предпочтения современных китайцев меняются.

中国一些特大城市的人口模式正在发生转变。不久前北京还是最具吸引力的居住城市之一,但近期研究表明,当代中国人的偏好正在变化。

 

По данным Пекинского муниципального бюро статистики, постоянное население столицы сократилось на 4 тысячи человек в прошлом году, а в соседнем Тяньцзине произошло более значительное изменение — 130 тысяч жителей приняли решение о переезде.

根据北京市统计局的数据,去年首都常住人口减少了4千人,而邻近的天津则变化更为显著,有13万居民决定搬离这座城市。

 

Профессор Школы государственного управления и политики Китайского народного университета Ма Лян: "Порог заселения в города первого эшелона по-прежнему высок. Стоимость жизни растёт, поэтому люди не хотят иметь детей. Многие мегаполисы имеют собственную демографическую политику. Например, некоторые пекинские компании переехали из-за принятых в столице мер по децентрализации населения. Пандемия COVID-19 тоже влияет на ситуацию. А ещё крупные города перенимают производственную структуру, ориентированную на услуги, поэтому у людей, работающих в сфере общественного питания и туризма, сейчас наблюдается резкое снижение доходов".

中国人民大学公共管理学院行政管理系教授马亮认为:“一线城市落户门槛仍然很高,生活成本越来越高,因此人们不想生孩子。很多特大城市都有自己的人口政策,例如,一些北京公司由于首都采取的人口去中心化政策而搬离。新冠疫情对形势也有影响。另外,大城市实行以服务为导向的生产结构,所以公共餐饮和旅游业的工作者收入急剧下降。”

 

Отток населения в сочетании с более низкой рождаемостью обновляет демографический состав мегаполисов. Но в то же время, в городах второго эшелона, как например, Чэнду и Ханчжоу, наблюдается приток постоянного населения.

人口外流加上较低的出生率改变了特大城市的人口构成。但与此同时在成都、杭州等二线城市,涌入了大量常住人口。

 

Профессор Школы государственного управления и политики Китайского народного университета Ма Лян: "Оптимизация бизнес-среды и быта делает города второго уровня лучшим выбором для жизни. Места, где мы видим наибольший прирост населения, — это в основном административные центры провинций, которые привлекают людей из своих же регионов. И такие провинции, скорее всего, взрастят больше талантов".

马亮表示:“改善营商环境和日常生活使二线城市成为人们居住的最佳选择。我们发现人口增长最多的地方主要是各省的行政中心,省会吸引了来自各省其他地区的人,使得这些省份有可能培养出更多人才。”

 

Жители шумных мегаполисов разочаровываются в возможностях, которые предоставляет большой город, они готовы оставить блага цивилизации и перебраться в более комфортные для жизни места. Для администраций городов первого эшелона пришла пора задуматься об этом факте и обновить свою политику урбанизации, считают демографы.

居民纷扰的特大城市所提供的资源感到失望,于是打算放弃福利,搬到更舒适的地方居住。人口学家认为,一线城市的政府应当反思这一现象并对其城市化政策进行革新。