当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 单数变复数很简单!但要小心这些陷阱!

单数变复数很简单!但要小心这些陷阱!

推荐人: 来源: 阅读: 1.08W 次

错误写法:

padding-bottom: 71.41%;">单数变复数很简单!但要小心这些陷阱!

Павел Андреевич, я принесла вам договора на подпись.

正确写法:

Павел Андреевич, я принесла вам договоры на подпись.

договор一词标准的复数形式就是договоры。虽然有一些词典认为договора也是可以的,但договора只可以用于口语中。

 

 

错误写法:

А какие крема вы посоветуете для женщин 35+?

正确写法:

А какие кремы вы посоветуете для женщин 35+?

крем这一词的复数我们可能会经常搞错,它的复数形式为кремы,而крема只是单数二格。

 

错误写法:

Вокруг меня одни докторы!

正确写法:

Вокруг меня одни доктора!

事实在从前,доктор的复数的确是докторы,但这种复数形式已经过时了,所以在现代俄语中,доктор的复数为доктора。

 

错误写法:

Не надо брать в отпуск все свои свитера из гардероба.

正确写法:

Не надо брать в отпуск все свои свитеры из гардероба.

свитер(毛衣)这一词是源于英语的外来词——sweater,其复数为свитеры。

 

错误写法:

У меня кровоточат дёсна.

正确写法:

У меня кровоточат дёсны.

 

在词典中也只有唯一的一个复数选项——дёсны(牙龈),其原型为десна。

И пусть они у вас не кровоточат!

不要让牙龈出血!

 

错误写法:

В нашем ресторане лучшие повары города!

正确写法:

В нашем ресторане лучшие повара города!

这和доктор一词的情况一样,新的复数形式取代了旧的复数形式,повар的复数形式为повара。

 

 

错误写法:

На днищах бутылок после вечеринки осталось немного вина.

正确写法:

На доньях бутылок после вечеринки осталось немного вина.

дно(底部)的复数并不是днище,而是донья。