当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 如何识别虚假短信?

如何识别虚假短信?

推荐人: 来源: 阅读: 1.15W 次

Comment reconnaitre un mensonge envoyé par messagerie ?

如何识别虚假短信?

如何识别信息骗局?

 

La présence de nouveaux modes de communication, comme les sms ou les réseaux sociaux, ont multiplié le nombre de messages quotidiens que s’adressent nos contemporains. Vous vous êtes peut-être demandé combien, parmi eux, étaient vraiment sincères. À cet égard, certains signes peuvent vous mettre la puce à l’oreille.

短信或社交网络等新通信方式的出现使我们当代人每天发送的消息数量成倍增加。您可能想知道其中有多少人真正有诚意。有一些信号可能会引起您的疑虑。

 

Des messages difficiles à décrypter

难以解读的信息

 

De nos jours, les sms et autres messages remplacent souvent les conversations, de vive voix ou par téléphone. Plus rapides, ils permettent d’échanger sans perdre de temps. Mais ce mode de communication ne permet pas de savoir ce que pense votre interlocuteur.

如今,短信和其他消息通常可以代替语音对话交流或电话交流。它们速度更快,使您可以在交流的同时不会浪费时间。但是这种交流方式无法让您知道对话者的想法。


En effet, les inflexions de la voix, et même les silences, sont de précieux indicateurs, dénotant l’hésitation ou l’embarras de celui à qui vous parlez. Pour qui sait les observer, les gestes sont aussi très révélateurs de l’état d’esprit d’une personne.

确实,声音的变化甚至沉默都是重要的信号,表明与您交谈的人的犹豫或尴尬。对于那些知道如何观察它们的人来说,手势也可以很好地揭示一个人的心理状态。

 

Un message n’apporte aucune de ces indications. Il est donc difficile d’y déceler un éventuel mensonge. Une récente étude montre d’ailleurs que plus de la moitié des personnes interrogées auraient beaucoup de mal à repérer l’absence de sincérité chez leurs interlocuteurs.

一条消息不带有任何这些指示。因此,很难检测到可能的谎言。最近的一项研究表明,超过一半的被调查者很难发现对话者缺乏诚意。

 

Des signes qui vous mettent sur la voie

鉴别的信号


Une étude américaine nous indique cependant que certains signes pourraient nous mettre en présence de messages mensongers. Elle est fondée sur l’examen des textes d’un groupe d’étudiants, invités à mentir dans un message sur deux.

一项美国研究揭示了可以使我们发现虚假信息的一些信号。它基于对一组学生的信息测试,被邀请测试的学生会在两个信息中发一个虚假信息。


Le premier signe serait à chercher dans le temps de réponse. Si, après des échanges normaux, la réponse à votre dernier message tarde à venir, c’est peut-être l’indice que votre interlocuteur ne veut pas se contenter de dire la vérité. Il lui faut plus de temps pour inventer une histoire plausible.

第一个信号可以在回复时间上寻找。在正常对话后,如果对您的最后一条消息的回复较慢,则可能表明正在与您交谈的人并不愿意讲真话。他需要用更长的时间编造一个可信的故事。

 

L’étude a également révélé que les messages mensongers étaient souvent plus brefs. Leurs auteurs savent en effet que, plus le texte est court, moins il peut comporter d’erreurs ou d’impairs.

该研究还发现,虚假信息通常较短。他们的作者知道,文本越短,包含的错误或失误就越少。


Enfin, ces messages ne seraient pas envoyés en une seule fois, ce qui dénoterait un certain trouble de la part de ceux qui les envoient. L’introduction d’une caméra spécifique, qui détecte les mouvements, permettrait, grâce à l’étude de certaines attitudes, de mieux repérer ces messages mensongers.

最后,这些消息不会一次性全部发送出去,这表明发送消息的人会面有难色。引入可以检测运动的特定摄像机,可以通过研究某些姿势来更好地识别这些虚假的消息。

 

Ref:https://www.chosesasavoir.com/comment-reconnaitre-un-mensonge-envoye-par-messagerie/