当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > “整容般的演技” 用韩语怎么说?

“整容般的演技” 用韩语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 2.43W 次

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“整容般的演技”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“整容般的演技” 用韩语怎么说?

整容般的演技

释义:整容般的演技是指演员的演技扭转了观众最初的看法,使观众们沉浸在演员所塑造的角色魅力中(배우의 연기때문에 시청자들의 선입견이 바뀌게 되고 시청자들은 캐릭터의 매력에 빠지게 만들었다)。在电视剧《三生三世十里桃花》公布角色海报时,赵又廷黑发玄衣的扮相备受争议,观众们普遍认为赵又廷与“夜华”这一形象并不相符。但随着剧情的推进,观众们逐渐改变了对赵又廷的看法,被他的表演所折服,更是将赵又廷的演技封为“整容般演技”。 由此,“整容般演技”一词在网络上流传开来。

韩语翻译参考如下:

直译为:성형과 같은 연기

意译: 성형효과만큼 좋은 연기

예: 그 남자가 성형효과만큼 좋은 연기를 갖고 있어서 대중들의 사랑을 한몸에 받았다.

例子:那个男人因为整容般的演技而备受大众的喜爱。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。