当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼

推荐人: 来源: 阅读: 2.4W 次

供日语听读学习使用,非最近新闻。

離婚(りこん)騒動(そうどう)の渦中(かちゅう)にある卓球(たっきゅう)女子(じょし)で五輪(ごりん)2大会(にたいかい)メダリストの福原愛(ふくはら あい)さんの夫(おっと)で卓球(たっきゅう)選手(せんしゅ)の江宏傑(こうこうけつ)が台湾(たいわん)の高雄(たかお)裁判所(さいばんしょ)に離婚(りこん)を訴(うった)えたことが23日(にじゅうさんにち)、判明(はんめい)した。

据日媒23日消息报道,陷入离婚风波中的乒乓球女子、奥运会2届奖牌获得者福原爱(32岁)的丈夫,乒乓球选手江宏杰(32岁)向台湾高雄法院提出离婚诉讼。

台湾(たいわん)メディア報道(ほうどう)によると、2人(ふたり)の子供(こども)を台湾(たいわん)に置(お)いたまま話(はな)し合(あ)いに応(おう)じない福原(ふくはら)さんに、江(こう)がしびれを切(き)らしたという。子供(こども)の養育権(よういくけん)が争点(そうてん)になるとみられている。

根据台湾媒体的报道,对把两个孩子扔在台湾且拒绝沟通的福原,江宏杰终于失去了耐心。而孩子的抚养权将会是争论的焦点。

2人(ふたり)の所属(しょぞく)事務所(じむしょ)も離婚(りこん)提訴(ていそ)を認(みと)め、江(こう)がすでに弁護士(べんごし)を雇(やと)っているという。所属(しょぞく)事務所(じむしょ)は「2人(ふたり)が静(しず)かに問題(もんだい)を処理(しょり)できる空間(くうかん)を与(あた)えてくれることを願(ねが)っております」と回答(かいとう)している。

两人所属事务所都承认了离婚诉讼一事,江宏杰已经请了律师。所属事务所回应:“希望大家能给予他们两个人冷静处理问题的空间。”

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼 第2张

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼 第3张

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼 第4张

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语

重点词汇 :

騒動[そうどう]

骚动,扰乱,闹事;风潮;暴乱;纠纷。争端。

渦中[かちゅう]

旋涡之中。

メダリスト

【英】medalist ;(比赛时的)奖章获得者。

養育権[よういくけん]

养育权,抚养权。

争点[そうてん]

争论点。

提訴[ていそ]

提起诉讼,起诉,控诉。

弁護士[べんごし]

律师。接受当事人及其他有关人员或官方公署的委托,以进行诉讼、非诉讼、提起对行政厅的不服申诉行为以及处理其他一般法律事务为职务的人员。

>>日语新人领取专属福利

有声听读新闻:福原爱离婚,江宏杰递交诉讼 第5张