生活日语会话:关于邀请的对话(5)
关于续摊的对话(3)
一次会終ったね。
聚餐结束了呢。
うん、終った。
对阿,结束了呢。
結構食べたよね。
吃了好多喔。
食べたし、飲んだよ。
不只吃了很多也喝很多阿。
うん。お腹いっぱいだ。
对阿,肚子好涨阿。
で、二次会には行くよね。
那你会去续摊吧。
いや、もう帰るよ。
不不,我要回去了。
行こうよ。
一起去啦。
いや、最初から行かないつもりだったから。
不了,一开始就没有要去续摊的打算了。
いや、二次会のお金も会費に入ってるらしいよ。
但是续摊的钱好像也包含在会费里的样子。
え?一次会だけじゃないの。
是吗,不是只有聚餐时的钱嘛。
違う、違う。二次会の分も入ってるって、さっき幹事が言ってた。
不是、不是。刚刚干事说也有包含续摊的费用呢。
本当に?
真的吗?
みんなどしどし参加してくださいって言ってたよ。
他还说请大家踊跃参加呢。
でも、カラオケだよね。
但是˙˙˙˙是卡拉OK吧。
そう、カラオケ、カラオケ。
对阿,卡拉OK、卡拉OK。
カラオケ、嫌いだ。
但是我不怎么喜欢卡拉OK。
いや、座ってるだけでいいじゃん。これは普通の飲み会と違うし。
没关系啦,只要坐在那也可以阿,这又不像平常喝酒聚会。
なんで?
为什么?
だって、忘年会だよ。忘年会って、何ていうか、1年間のみんなの結束のしるしだよ。
因为这是忘年会阿,忘年会该怎么说呢,是一年之中大家辛苦结束工作的证明阿。
それは、わかるけど。
那我是知道阿。
ここで休んだら、和を乱すことになるよ。
这时不去的话,会被认为是不团结喔。
うーん。みんな行くって言ってた?
嗯~,大家都有说要去参加嘛?
言ってた、言ってた。
大家都说要去阿。
結構帰るんじゃないの?
不是很多人要回去了嘛?
いや、行くって言ってた。行くって。
没有啦,大家都说会去呢。
本当に?
真的吗?
神田も、杉本も、孝高も、真も行くって。
像神田、杉本、孝高、真 他们都说要去呢。
みんな帰らないんだ。
大家都沒有要回去阿。
さみしいよ、今帰ったら。
现在回去的话会很寂寞喔。
それは、そうかも。
也许吧。
行こう、行こう。二次会終ったら帰ればいいんだよ。
走啦走啦,续摊完再回去就好了。
そうかなぁ。
是这样嘛。
うん、行こうよ。
是阿,就去吧。
うん、行こうかなぁ。
好吧,那就去吧。
よし、決定!
好,就这么决定了。