当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 学了日语后,我竟然染上了这些“毛病”

学了日语后,我竟然染上了这些“毛病”

推荐人: 来源: 阅读: 1.47W 次

学了日语后,我竟然染上了这些“毛病”

从此英语是路人

在学了日语后,大家都说我“变了”。

【从此英语是路人 】

日语的魔性在于它让英语原本还不错的同学在接触了这门语言之后,英语能力迅速倒退,尤其是在发音,单词的拼写上。

网友热评:

学了日语英文无法正确读了。—hit0mi 
我已经不会发tion这个音了,会发成ション。—紫陌 
my name is XXXです。—忘记过往路过曾经
英语读得越来越像日本人。—潇洒小状元

首先日本人确实给人一种英语不怎么好的印象,尤其在发音上。说日本人英语“差”是有原因的。

日语发音比较单一简单,甚至都没有卷舌音(比如他们发不出「R」、「F」等音。),这是大多数日本人(日语为母语)说不好英语的元凶。

而我们在开始学习日语之后,由于日语发音训练的加强,会让我们的舌头变得僵硬,有点大舌头的感觉。但是英语单词需要用到较多卷舌,要求舌头比较灵活,这就导致日语讲多了,英语会变得“僵硬”。

其次由于日语中有大量直接引用外语的片假名,让初学日语的同学简直怀疑人生!为什么不能好好讲英文?你这么读考虑过英语的感受吗?

American=啊咩力卡
friend=糊恋夺
run=浪
....

除了单词,你甚至可以把整句英语用日语讲出来,不得不感叹日语的“强大”。

对于日本人来说,由于“日式”的英文已经彻底融入日常生活,且大多数外来语可以正常代替英语词汇,因此当需要他们说出标准的“英语”时,受到早已定型的外来语词汇的影响,难免产生混乱。其次由于日语和英语属于完全不同的语法结构(英语SVO主谓宾文型,日语为SOV主宾谓),对于日本人来说学习也有一定难度。

所以,学了日语后,英语会变差,不是个玩笑话。但是,英语好的日语专业学生也大有人在。说到底,语言需要不断地实践练习,英语底子越好,受影响的可能性反而越小。

日语君我表示,当年在写英语作文的时候,脑子里冒出来的全是日语单词;分不清自己讲得到底是英语还是日语外来语.....废了废了。

从此无法直视“散步”二字

【 从此无法直视“散步”二字】

天気がいいから、散歩しましょう。

醉卧沙场君莫笑,来年散歩しましょう。

学了日语后,看到“散步”二字怎么就那么戳心呢。

热点阅读