当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 你知道英语的“剧透”spoiler,在西班牙语里应该怎么说吗?

你知道英语的“剧透”spoiler,在西班牙语里应该怎么说吗?

推荐人: 来源: 阅读: 1.45W 次

El verbo español destripar es una alternativa a la expresión hacer spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.

ing-bottom: 66.56%;">你知道英语的“剧透”spoiler,在西班牙语里应该怎么说吗?

西班牙语动词destripar可以代替hacer spoiler,通常用来描述与电影或电视剧内容有关的信息,表示透露其中一部分情节,而使人对剩下情节的兴趣减弱(即“剧透”)。

 

En los medios de comunicación y en las redes sociales el término inglés se emplea muy a menudo en frases como «No puedo decir más sobre el argumento de esta serie sin hacer spoiler», «Así puedes evitar los spoilers de Juego de Tronos y otras series en Internet», «Advertencia: spoiler» o «El cantante hizo spoiler al anunciarles que cantaría en la gala final».