当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 西语里表第二天是el día siguiente,还是al ~?

西语里表第二天是el día siguiente,还是al ~?

推荐人: 来源: 阅读: 7.19K 次

西语里时间上表示“第二天,后一天”,正确表达方式是el día siguiente,还是al día siguiente?两者之间有什么区别?

西语里表第二天是el día siguiente,还是al ~?

 

 

La expresión el día siguiente es la adecuada cuando va precedida de preposición, y no al día siguiente.

当跟在前置词后面时,一般西语短语el día siguiente(第二天)是正确的表达,不是al día siguiente。

 

Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como «Tenía un vuelo reservado para al día siguiente» o «La travesía por mar se prolongó hasta al día siguiente».

然而,在报纸上常会看到这样的例子: «Tenía un vuelo reservado para al día siguiente»(第二天我有一个预订的航班)或«La travesía por mar se prolongó hasta al día siguiente»(横渡海洋的行程持续到第二天)。

 

Ambas expresiones temporales hacen referencia al día posterior al punto de partida expresado por otro referente temporal que se encuentra en el contexto o se deduce de él; sin embargo, el día siguiente es la que se ha de elegir cuando va precedida por una preposición, como desde, hasta, para…, ya que al día siguiente ya lleva la preposición a incorporada en la contracción al.

这两个表示时间的短语指的都是,上下文中出现或推断出的某个时间为起点的后一天。不过,el día siguiente在和前置词如desde,hasta,para等搭配时选择使用,而al día siguiente已经有前置词a,并以缩写al的形式呈现。

 

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido decir «Tenía un vuelo reservado para el día siguiente» y «La travesía por mar se prolongó hasta el día siguiente».

因此,之前的那些例句合适的形式应该是«Tenía un vuelo reservado para el día siguiente»和«La travesía por mar se prolongó hasta el día siguiente»。

 

Hay que recordar que hay combinaciones correctas de preposición + al día siguiente que no siguen esta pauta por no tener el mismo valor sintáctico o semántico. Por ejemplo, en «Se prepara para al día siguiente encabezar la marcha», la preposición para es la correspondiente al complemento oracional, no a la expresión temporal: «Se prepara para encabezar la marcha al día siguiente». Y en frases como «Hasta al día siguiente seguía pensando que él era inocente», en la que hasta tiene valor adverbial equivalente a "incluso".

我们需要记住的是,存在al día siguiente和前置词搭配的正确形式,这种表达没有遵循上述规则,是因为句法或语义本身的不同。例如,在«Se prepara para al día siguiente encabezar la marcha»(他为第二天领导行军做准备)这个句子里,前置词para后跟的是句子的补语,不是时间短语,可变换为«Se prepara para encabezar la marcha al día siguiente»。又比如在句子«Hasta al día siguiente seguía pensando que él era inocente»(甚至到第二天仍然认为他是无辜的),其中的hasta有副词的作用,相当于incluso。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

 

相关文章

热点阅读

  • 1alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释推荐
  • 2alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 3alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释提纲
  • 4alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释写作
  • 5alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释参照
  • 6关于应该让老人住养老院还是家里?that the elderly live in nurs
  • 7alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释参考
  • 8E聊吧第84期:我还是活得好好的I'm still alive and kicking
  • 9building the spiritual and material civilizations simultaneously是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 10西班牙语里表示向后是hacia atrás还是~ detrás?
  • 11韩国指责朝鲜表里不一 Seoul rebukes Pyongyang as Korea crisis talks resume
  • 12alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释最新
  • 13telephony using amplitude modulation,single sideband full carrier是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 14alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释范例
  • 15alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什么意思、英文翻译及中文解释美篇
  • 推荐阅读

  • 1additional (8.3 billion yuan was) allocated to the budgetary investment是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 2夏天还是要呆在家里400字
  • 3调查:美国人心目中的下任总统形象Americans want strong leader, fidelity less an issue: poll
  • 4谷歌重组 母公司取名字母表 Google Is Restructuring Under a New Company Called Alphabet
  • 5我明天第一天去上班是买饭还是带饭?
  • 6住校还是自己租房住Living in Campus or in a Rented Flat
  • 7building state enterprises and renovating and enlarging old ones是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 8demandassigned signalling and switching unit是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 9少年在联合国发表演讲 A Teenager Delivered a Speech in UN
  • 10忐忑口语 第26期:训练学生用英语表达 Why is it called ring finger
  • 11西班牙语里工作日的表达是“días laborales”吗?
  • 12今天是昨天还是明天-人生感悟
  • 13(freight is calculated per) individual loading unit是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 14agricultural and sideline products under Categories I,II and III是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 15谷雨是春天还是夏天
  • 16天宫一号与神舟十号成功实现自动交会对接Tiangong 1 and Shenzhou ten Realize the Automatic Rendezvous and Docking Successf
  • 17美语情景对话 第1294期:Will we still have newspapers in the future? 未来还有报纸吗?
  • 18西语疑难问题:hacia delante还是~adelante?
  • 19(domestic industries gradually) upgrade and renew themsleves是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 20第二个字是天的成语