当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 西班牙语里工作日的表达是“días laborales”吗?

西班牙语里工作日的表达是“días laborales”吗?

推荐人: 来源: 阅读: 1.04W 次

 

西班牙语里工作日的表达是“días laborales”吗?

Me gustaría saber cuál es la forma correcta de llamar a los días que no son festivos, ¿días laborales o días laborables? Si se puede decir de las dos formas y si hay alguna connotación al decir uno u otro.
我想知道哪一种才是描述那些非节日的日子的正确形式?是días laborales还是días laborables?两种形式都可以还是说两者之间存在某种含义上的不同?

 

Lo adecuado para este caso es «laborable», como indica su definición en el Diccionario académico. La palabra «laboral» se refiere en general a lo relativo al trabajo, como en «jornada laboral»
根据在西班牙语学术词典里的对它定义的阐述,在这种情况下表述非节日的日子,恰当的说法是laborable。单词laboral主要强调和工作有关的,比方说“jornada laboral”(工作日程)。

>>> laborable

Que se puede laborar o trabajar.
强调可以工作的。比如día laborable。

例句:

La reunión duró diez días laborables.
会议持续了十个工作日。

→ 但实际上,生活中,西班牙人也会用días laborales这样的表达。

>>> laboral

Perteneciente o relativo al trabajo, en su aspecto económico, jurídico y social.
强调和工作有关的,在经济、法律和社会方面。比如calendario laboral、incapacidad laboral。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!