当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 意大利语里的Far fare句型是不是经常让你头晕脑胀

意大利语里的Far fare句型是不是经常让你头晕脑胀

推荐人: 来源: 阅读: 1.09W 次

意大利语经常会使用“使役句型”,也就是用“fare+动词不定式”(我们常说的“far fare”)来表达“让某人做某事”。今天小编给大家整理出了超详细的“far fare”句型解析,还不快拿出小本本开始学起来!

意大利语里的Far fare句型是不是经常让你头晕脑胀

La frase causativa ha due protagonisti: uno che "provoca" l'azione e l'altro che "fa" l'azione.

Un "INIZIATORE" e un "ESECUTORE".

使役句型中有两个主角:一个发起动作,一个实施动作。前者是“动作发起者”后者是“动作实践者”

下面让我们来看一下在什么时候我们应该使用使役句型以及使用中的注意事项吧:

1. Fare +infinito的使用情形 

CASO 1: LA FRASE VERAMENTE CAUSATIVA-L'INIZIATORE ORDINA E L'ESECUTORE ESEGUE

情形1:使役句型中 —“动作发起者”发出命令,“动作实践者”予以完成。

Es:

- L'imperatore fa lavorare i suoi schiavi.

皇帝让他的奴仆们干活。

(L'INIZIATORE → l'imperatore;L'ESECUTORE → i suoi schiavi)

- Il Governo fa chiudere i bar a mezzanotte

政府命令酒吧要在半夜关门。

(L'INIZIATORE → il Governo;L'ESECUTORE → i bar)

*这类句子中通常是iniziatore发出一项命令,esecutore完成这项指令。

CASO 2 : LA FRASE È CAUSATIVA ANCHE SE NON C'È UN ORDINE-ESPRIME SOLO UN PERMESSO, UNA CONCESSIONE, PERFINO "UN FAVORE"

情形2:不发出具体命令的使役句型—仅表达一种允许、让步、甚至是一种帮助

Es:

- Il padre fa usare la macchina al figlio.

父亲允许儿子使用汽车。

(UN PERMESSO→usare la macchina)

- Se non sa dove dormire lo faccio stare a casa mia.

他如果不知道去哪里睡觉,我就让他留在我家。

(UN PERMESSO→ stare a casa mia)

*这类句子中通常是iniziatore是一个“好人形象”,让esecutore完成一项具有积极意义的事情。

CASO 3: LA FALSA CAUSATIVA-L'INIZIATORE NON ORDINA NIENTE MA SEMPLICEMENTE FA IN MODO CHE L'ESECUTORE OTTENGA QUALCOSA, CONSEGUA UN CERTO OBIETTIVO, RAGGIUNGA UN DETERMINATO SCOPO

情形3:“假”使役句型—“动作发起者”不发出任何命令,而是通过做某件事情让对方有所收获,或是达成某个目标。

Es:

- Quando parti mi fai avere tue notizie? 

你离开的时候会让我知道你的消息吗?

(L'INIZIATORE → tu;L'ESECUTORE → io)

- Sono contento che tu mi abbia fatto conoscere tuo fratello.

我很高兴你让我认识了你的哥哥。

(L'INIZIATORE → tu;L'ESECUTORE → io)

*这种句型中的“动作发起者”一般不是具体某个人,而是某样东西:

Es:

- Quel film mi ha fatto morire dal ridere.

那部电影要让我笑死了。

(L'INIZIATORE → Quel film)

- Questa storia ci ha fatto pensare che forse abbiamo sbagliato.

这个故事让我们认识到我们似乎错了。

(L'INIZIATORE → Questa storia)

- L'alcol fa addormentare.

酒精让人昏睡。

(L'INIZIATORE → l'alcol)

△In realtà in questi casi la costruzione fare+infinito crea spesso dei verbi che in qualche modo mancano in italiano: far avere, far capire, far credere, far fare, far sapere, far vedere, sono tutti verbi che potremmo considerare frasi logici, verbi con un loro significato indipendente e ormai consolidato:

事实上在这些情况下,“fare+动词不定式”构成的使役句型创造了许多意大利语中没有的动词:让…有,让…明白,让…相信,让…做,让…知道,让…看见,我们可以把这些表达看做习惯用语,有独立的含义,并且已经形成固定的搭配:

Es:

- Fammi capire: che intendi con questo discorso?

请让我明白:你讨论这个的目的是什么?

- Mi ha fatto credere di essere single, invece era sposato!

他让我相信他还是单身,然而他已经结婚了!

- Ma chi me lo fa fare?

到底是谁让我做这件事的?

- Fatemi sapere se parteciperete alla festa!

如果你们要参加庆祝,要让我知道!

- Mio figlio mi ha fatto vedere un bellissimo film.

我的儿子让我看了一场非常精彩的电影。

CASO4: L'INIZIATORE SUBISCE UNA AZIONE FATTA DALL'ESECUTORE MA IN QUALCHE MODO LA RESPONSABILITÀ VA ATTRIBUITA  ALL'INIZIATORE STESSO

情形4:“动作实践者”发出的行为落到了“动作发起者”身上,并让他承担了整个动作的后果。

Es:

- Ho pagato un caffè 10 euro! Che stupido, mi sono fatto fregare da un barista.

我买一杯咖啡花了10欧!太蠢了,我让自己被一个酒吧服务员给骗了。

(L'INIZIATORE → io;L'ESECUTORE → un barista)

- Mi sono fatto impressionare dal suo tono arrogante e ho cominciato a balbettare...

我被他傲慢自大的语气震住了然后就开始结巴···

(L'INIZIATORE → io;L'ESECUTORE → qualcuno)

*在这类句子中,通常“动作的发起者”是对自己感到生气不满的,而且动词是自反动词的形式(farsi),而由da引导出的“动作实践者”则类似于被动形式下的补语。

 2. 人称代词和介词的使用 

FRASE CON FAR FARE CON INIZIATORE ED ESECUTORE

含有Far fare的使役句型,既有“动作发起者”,也有“动作实践者”

Se invece oltre all'iniziatore c'è anche un esecutore, quell'esecutore può essere un sostantivo o anche un PRONOME DIRETTO.

如果句子中除了“动作发起者”之外还存在“动作实践者”,那么后者既可以用名词或直接宾语代词表示

Es:

-Il film fa ridere i bambini.

=Il film LI fa ridere.

(li→I bambini)

电影让孩子们笑了。

-Il dottore fa aspettare le persone. 

(le→Le persone)

=Il dottore LE fa aspettare.

医生让人们等着。

-La paura fa tremare quell'uomo. 

(lo→Quell'uomo)

=La paura LO fa tremare.

那个男人害怕地发抖。

Io faccio piangere te. 

(ti→Te)

=Io TI faccio piangere.

我把你弄哭了。

FRASE CON FAR FARE CON INIZIATORE+ OGGETTO+ ESECUTORE

含有Far fare的使役句型,包含:动作发起者+直接宾语+动作实践者

Se nella frase con il far fare oltre all'iniziatore e all'esecutore c'è anche un verbo con oggetto allora l'esecutore viene preceduto dalla preposizione A.

如果句子中除了动作发起者动作实践者外还有一个带有直接宾语的动词,那么动作实践者前面要加介词A

In questo caso, se vogliamo usare dei pronomi, l'esecutore sarà trasformato in pronome INDIRETTO, mentre l'oggetto sarà un pronome DIRETTO.

在这种情况下,如果我们想要使用代词,那么动作实践者就要被间接宾语代词替代,直接宾语则是用直接宾语代词替代。

Es:

Lei ha fatto leggere un libro a Marco.

她让马克读一本书。

=Lei LO ha fatto leggere a Marco.

(Un libro=lo)

=Lei GLI ha fatto leggere un libro.

(A Marco=gli)

=Lei GLIELO ha fatto leggere.

(组合代词GLIELO=Un libro+a Marco)

 FRASE CON FAR FARE CON INIZIATORE+ DATIVO + ESECUTORE

含有Far fare的使役句型,包含:动作发起者+间接宾语(动作的间接承受者)+动作实践者

Oltre al solito iniziatore e al solito esecutore, nelle frasi con il far fare è possibile che ci sia un verbo che regge un dativo (tipo scrivere a qualcuno, telefonare a qualcuno).

使役句型中除了动作发起者动作实践者外还可能存在动作的间接承受者,也就是一个间接宾语(比如给某人写信,给某人打电话)。

In questo caso l'esecutore sarà preceduto da preposizione DA. Il dativo (il complemento retto da "A") potrà essere sostituito regolarmente da un pronome INDIRETTO. L'esecutore, introdotto dalla preposizione DA, di solito non viene sostituito da pronome, anche se, specialmente nel parlato, è possibile trovare forme col pronome DIRETTO.

在这种情况下,动作实践者前面要用介词DA,间接宾语(一般用介词A引导其补语身份)要用间接宾语代词替代。由DA引导的动作实践者一般不能用代词替代,然而尤其是在口语中它们可能会被直接宾语代词替代。

Es:

Io faccio scrivere a Antonio da Maria.

=Io GLI faccio scrivere da Maria.

(GLI=A Antonio)

我让玛利亚给安东尼奥写信。

Io faccio scrivere a Maria da Antonio.

=Io LE faccio scrivere da Antonio.

(LE=A Maria)

我让安东尼奥给玛利亚写信。

*Allo stesso modo se oltre al dativo c'è anche un oggetto, i pronomi riguardano di solito il dativo e l'accusativo,

同时,如果除了间接宾语外,还有一个直接宾语,那么代词通常指代间接宾语(动作的间接承受者)和直接宾语

Es:

Io faccio scrivere una lettera a Antonio da Maria.

=Io GLI faccio scrivere una lettera da Maria.

(GLI=A Antonio)

我让玛利亚给安东尼奥写一封信。

Io faccio scrivere una lettera a Maria da Antonio.

=Io LA faccio scrivere a Maria da Antonio. 

(LA=Una lettera)

我让安东尼奥给玛利亚写一封信。

Io faccio scrivere una lettera ai miei genitori da mia sorella.

=Io GLIELA faccio scrivere da mia sorella. 

(组合代词gliela=Una lettera ai miei genitori)

我让我的姐姐给我的父母写一封信。

注意:

最后再说一点:

L'ESECUTORE introdotto da preposizione DA può essere sostituito da pronome INDIRETTO solo se non c'è possibilità di confusione.

只有在不引起混淆的情况下,由da引导的“动作实践者”才能被间接宾语代词替代。

Es:

Io faccio scrivere una lettera a Antonio da Maria.

=Io LE faccio scrivere una lettera a Antonio.

我让Maria给Antonio写封信。

(Maria是女孩,Antonio是男孩,所以在使用le时能够明确指向Maria。)

Io faccio scrivere una lettera a Maria da Antonio.

=Io GLI faccio scrivere una lettera a Maria.

我让Antonio给Maria写封信。

和上一例句同理。

看完这篇语法讲解,大家有没有对“far fare”句型有了更加透彻的理解?建议整理下来之后及时复习巩固哟~