当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 快来匹配你是动物界的哪种麻麻

快来匹配你是动物界的哪种麻麻

推荐人: 来源: 阅读: 8.53K 次

假如此时此刻你有一面魔镜,你问她:魔镜魔镜告诉我,谁是天下最美丽的女人?相信你们和本小编一样,只接受一个答案:妈妈。没错,你们一定都有一个集美丽与才华于一身的麻麻,在这个即将到来的美好周日,先让我们一起祝这群天下最可爱的女人:Buona festa della Mamma! (母亲节快乐)。

快来匹配你是动物界的哪种麻麻

既然谈到母亲节,我们就来说说意大利的母亲节,和中国一样,一般来说是定于每年5月份的第二个星期日,但是在“国中国”圣马力诺则是将每年的3月15日定为母亲节哦,意大利第一次庆祝母亲节则要追溯到1957年,是因为一位Umbria大区的牧师don Otello Migliosi的意愿,当时还有强烈的宗教性意义,而发展到今天,母亲节也成为了一个我们向妈妈表达感情的最好节日。

其实在动物界,妈妈也是一个重要的角色,他们都有独特的对待自己幼崽的方式。今天我们一起来看下,假如是在动物界,你们的性格会匹配哪种麻麻呢?(可能会暴露一定的缺点哦)

1. LA MAMMA CHIOCCIA – protettiva e instancabile
母鸡麻麻 – 善于保护,不知疲倦

E’ la mamma per antonomasia: dolce, assidua, iper-protettiva, disposta a “covare” instancabilmente i suoi piccoli per molto tempo. Ha però qualche difficoltà a concedere loro la più piccola autonomia anche quando sono usciti dal guscio. Le mamme di questo tipo tendono a estendere le loro cure apprensive anche ai mariti e ai membri adulti della famiglia. Non sarà troppo?
这是一类温柔,勤勉,保护欲强的妈妈,总是不知疲倦地像花朵般“培育”自己的孩子,但当孩子开始独闯天地时,她们却连最基本的自主权都很难给予。这类妈妈倾向于给丈夫或成年子女全面的照顾。是不是有点过量了呢?

2. LA MAMMA GATTA – amorosa per un po’
猫咪麻麻 - 柔情慈爱

E’ di una pasta del tutto diversa dalla mamma chioccia: custode fedele e assidua del benessere dei suoi piccoli neonati, non ha particolare difficoltà ad accettare il loro desiderio di autonomia appena diventano più grandicelli. E dopo qualche tempo li lascia talmente liberi di vivere la loro vita… da non riconoscerli più. E’ giusto o sbagliato?

这是一种与母鸡麻麻完全不同的类型:是小宝贝们忠实且勤勉的幸福守护者,他们对孩子长大后想要的自主权不会特别难以接受。但是一段时间后,就让孩子们放飞自我过着自己的生活了。这究竟是对是错?

3. LA MAMMA SCIMPANZE’ – non si fa scrupolo di ricorrere alla tata.
黑猩猩麻麻无需顾虑向看护人求助

E’ una via di mezzo tra le due: amorevole e protettiva, fa del suo meglio per trasmettere ai cuccioli e ai giovani esemplari tutte le sue conoscenze per affrontare il mondo. I piccoli scimpanzé non hanno a disposizione solo l’esempio degli adulti per imparare, ma una vera e propria scuola, come hanno dimostrato alcuni studi scientifici. Gli scimpanzè continuano a riconoscere i propri figli e, quando sono piccoli, non esitano a fare ricorso alle tate, senza provare alcuna gelosia. Vale lo stesso per te?
这是一种介乎于爱和保护两者之间的一类妈妈,她们会尽力教给自己孩子更多的知识来更好地面对这个世界。一些科学研究表明,小黑猩猩们不仅是成年人要学习的榜样,还可以被视作是一所真正意义上的学校。黑猩猩麻麻在孩子很小的时候,就让它们不要嫉妒,可以毫无顾虑地向看护人寻求帮助。对你来说一样吗?

4. LA MAMMA TIGRE –– per lei vale solo l’eccellenza
老虎麻麻追求卓越感才有价值(也就是我们中国人常说的强势虎妈)

E’ una tipologia genitoriale della quale si è molto parlato negli ultimi anni, soprattutto a proposito delle madri di nazionalità cinese. Si tratta di mamme autoritarie, sempre in prima linea per spingere i figli all’eccellenza in qualsiasi campo, dalla scuola, allo sport, all’arte. Guai a deluderle: possono diventare molto coercitive. Insomma, sono mamme-manager all’ennesima potenza. Ma i bambini ne sono felici?

这其实是近些年来被多次讨论的一种育儿方式,特别是对于中国妈妈。她们更像是一类专制的母亲,始终站在第一线,想让孩子们成为各个领域的优等生,学业,体育,艺术兴趣等等。挫败会让她们失望:而且她们会变得更加专制主义。她们就像拥有强权的管理者。但这样孩子们会开心吗?

5. LA MAMMA CANGURO – il posto per il suo cucciolo è a stretto contatto.
袋鼠麻麻与宝贝们亲密接触

E’ un’altra tipologia di mamma molto protettiva, per la quale il contatto con il proprio piccolo deve essere anche di tipo fisico. Nel mondo animale, la mamma canguro termina la gestazione del piccolo nel marsupio, la speciale tasca che ha sull’addome, luogo in cui avviene anche l’allattamento. Se ti riconosci in mamma canguro, significa che, secondo te, il posto più sicuro per tuo figlio è tra le tue braccia. Fin qui, niente di male: ricordati solo di lasciarlo libero di crescere!

这也是另外一类保护欲强的妈妈,因为她们与baby们的接触必须是身体上的。动物世界中,袋鼠妈妈会在育儿袋中完成对幼崽的孕育,育儿袋是袋鼠腹部的一种特殊口袋,同时这里也是哺乳的地方。如果你认为自己是袋鼠妈妈,那就意味着,在你看来,对于宝贝最安全的地方就是你的怀抱。不过也要记得:要让孩子自由成长,这绝对没错哒!

6. LA MAMMA PINGUINO – il pulcino sta bene con papà.
企鹅麻麻小企鹅要和爸比待在一起呀

Al contrario delle altre mamme che abbiamo passato in rassegna, mamma pinguino depone il suo uovo e, per qualche tempo, condivide con il proprio compagno il compito di tenerlo al caldo. Le femmine dei pinguini imperatore, la specie più grande e imponente, ad un certo punto lasciano però la cura dell’uovo ai maschi e partono per la caccia, per assicurare nutrimento alla famiglia. Diciamo la verità: quando siamo alle prese con lattanti insonni o con adolescenti ribelli, non abbiamo la tentazione di pensare che abbiamo almeno una quota di ragione?

和我们刚才看过的类型不同,母企鹅产卵后,有一段时间要和公企鹅一起完成孵化的任务。雌性的帝王企鹅,作为企鹅中最庞大的物种,会在产卵后,就全权交给公企鹅孵化啦,她们则出去觅食,来保证食物的供应。说真的,当我们面对不睡觉的婴儿或者叛逆期的少年时,我们难道不曾想过其实至少有一部分的原因呢?

所以,不管现在你是一枚不折不扣的小仙女,还是已经成为一枚辣妈,都希望一直可以独立自信美丽下去呀~

小编这就要去给妈妈准备礼物去了,下次见~

(文中所配图片来自Istockphoto)