当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 听起来只有一点点不一样的a posto和apposta意思差得可远啦

听起来只有一点点不一样的a posto和apposta意思差得可远啦

推荐人: 来源: 阅读: 1.72W 次

今天小编给大家讲两个听起来很像的短语,a posto和apposta,前者经常在日常打招呼中用到”tutto a posto?”就是问“Is everything ok? 你一切都还好吗?”那么a posto还会在什么语境下出现呢? 听起来就差一点的apposta又是什么意思呢?废话不多说,一起来看看吧~
A Posto
A posto字面意思就是“in place”,所以打招呼时问对方“tutto a posto”就是问“ if everything is where/how it should be”意思就是“一切都还好吗?”

听起来只有一点点不一样的a posto和apposta意思差得可远啦


售货员也经常会跟顾客用到“a posto”,意思是“齐了吗?就这些吗?还要什么别的吗?”比如说:
Cliente: Ciao Lucia, mi dai un pezzetto di focaccia, e due cornetti per favore?
顾客:露琪亚你好,请你给我一小块佛卡夏面包,两个羊角面包好吗?
Commessa: Ecco la focaccia … e i due cornetti … a posto così?
售货员:给你…一块佛卡夏…两个羊角面包…齐了吗?

 

A posto也可以用来表示“整理/清理/解决某样东西”
Oggi voglio mettere a posto l’ufficio … c’è troppo casino!
今天我得把办公室整理收拾一下,太乱了。
Ci hanno finalmente messo a posto la macchina, quindi domani possiamo andare a Firenze.
他们终于修好我的车了,明天我们就可以出发去佛罗伦萨了。

 

Apposta
Apposta, 做副词的时候意思是 “on purpose” “especially”故意地,特意地
Scusami, non l’ho fatto apposta.
抱歉,我不是故意这么做的。.
Secondo me l’hanno fatto apposta così, di modo che dobbiamo pagare di più!
我觉得他们是故意这么做的,这样我们就得付更多钱了。

做形容词时是没有性数变化的,意思是“专门的,特制的”
Abbiamo bisogno di un arnese apposta.
我们需要一个特制的工具。

 

最后为了帮大家巩固这个知识点,我们一起来看两个例句,例句中把这两个词组放在了一起,大家都不要混淆了哦!~

La camera da letto l’ho messa a posto apposta per te!
我特地为你把卧室清理出来了。

Per mettere a posto questo aggeggio ci vuole un arnese apposta.
为了修好这个小玩意儿,需要一个专门的工具。