当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计

第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计

推荐人: 来源: 阅读: 3.71K 次

今天再来一组逼死强迫症的照片。今天的照片乃是逼死强迫症的霸中之霸,几乎无图能敌。本文摘自life buzz,原文的标题是30 people who failed at their only job,这个标题极具调侃,"only job",“唯一的工作”,意在说明,就这一份工作都做不好,竟然出现这种严重的失误。这些失误究竟有多么让你的眼睛和心灵备受折磨呢?暂不剧透,不过在看之前,记得先学习新的生词哦。你也可以想想,如果自己要描述这些图,你会用怎样的英文描述它们呢?

第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计

New Words:
rebellious adj. 反抗的;造反的;难控制的
eyesore n. 眼中钉;难看的东西
sloppy adj. 草率的;粗心的;泥泞的;肥大的;稀薄的
pinpoint t. 查明;精确地找到;准确描述 adj. 精确的;详尽的 n. 针尖;精确位置;极小之物
culinary adj. 厨房的;烹调用的

ver was paving this sidewalk must have taken a break to drink a six pack all by himself.
不管是谁铺的这个人行道,肯定是趁休息的时候一个人喝了六瓶酒。

第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计 第2张

This is the rebellious brick.
这就是这个极为不和谐的砖头

can be a real eyesore when you find a street drain that's been designed to look this sloppy.
当你看到一个设计的如此草率的排水管时,那真的是非常刺眼了。

luck trying to get Google Maps to help you pinpoint an address in this part of this strange town.
祝你好运,试着让谷歌地图帮你定位这个陌生小镇的这个地方。

第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计 第3张

It's safe to say that you won't know which way to go or how to leave this town.
可以肯定的说,你不知道要走哪条路或者如何离开这个小镇。

house looks lovely, and so does the garage, but they seem to be missing a major piece of the puzzle.
房子看起来很可爱,车库也很可爱。但是,这二者似乎缺失了一个重要的部分。
第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计 第4张

The driveway wasn't designed properly so there's no way to drive into the garage, duh!
车道设计不合理,所以车无法开进车库,呃!

5.A back to school display stand full of sharp knives? Let's hope that this is intended for culinary school.
返校文具货架上全都是锋利的道具?我们希望这是给烹饪学校设立的货架把。

第471期:强迫症勿点,这些反人性的奇葩设计 第5张

These knives will be totally cool for the cook-in-training in your life, but you won't necessarily want to see a third grader with one at school.
如果你想学习烹饪,这些刀具将是非常酷的。但是你不会想在学校看见它们出现在三年级学生的手里吧。


想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂