当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 说法话茬第346期:consent的使用误区(4)

说法话茬第346期:consent的使用误区(4)

推荐人: 来源: 阅读: 2.8W 次

说法话茬第346期:consent的使用误区(4)

各位亲爱的可可网友们,欢迎您走进我们今天的《说话话茬》教室。

今天我们继续来分析含有consent这个词的一个病句:I expressed my consent with the proposal. 这句话要表达的意思是:我表示赞同这个意见。

在这个句子中,consent名词,意思是“同意(give permission)”,和动词express连用表示“表示赞同......”的意思,那么被赞同的对象紧跟consent这个名词的后面做定语,要用介词to来显示出介词短语作定语的功能。而我们的病句中使用的是介词with。因此,我们今天分析的病句是关于名词后的介词使用错误。那么,正确表述为:I expressed my consent to the proposal.我们再来看一个例句以加深印象:

I have my teacher’s consent to go to the library. 我得到老师的同意去了图书馆。

最后,我们可以从今天的例句中得到2个短语:express one’s consent to something(表示赞同......),have one’s consent to do something(得到某人的同意做某事)。Consent都是作为名词,后面用介词短语修饰它时,记住介词一定是“to”。

我们今天的学习就到此结束了,希望您有所收获。I am Juliet. See you next time.