当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > "帅又不能当饭吃"的口语表达

"帅又不能当饭吃"的口语表达

推荐人: 来源: 阅读: 1.32W 次

有时候和妈妈辈的人讨论男生,在你一脸花痴地说“那个男生长得很帅”时,妈妈们往往会冷冷来一句,帅又不能当饭吃。那么,老外会怎么表达“帅不能当饭吃”呢?

ing-bottom: 54.06%;">"帅又不能当饭吃"的口语表达

我们先来看看中国人怎么用英语表达这句话:

1. Pretty face can not feed you.

2. Appearance can't make money./Good look is not a credit card./Being pretty can't help you pay the bill.

3. You cannot count on your appearance to do everything./Being handsome is not everything!

上面的几个说法都可以接受,起码能让老外明白我们的意思,但是真正地道的说法是什么呢?其实可以用一个词组来表达:charm one's way through life。那么“帅又不能当饭吃”的地道说法就是:

You can't charm your way through life.

或者也可以说:

You can't take too much advantage of your beauty.

别滥用自己的美貌。

多类似的词组还有talk one's way out of,以唇舌之功给自己解围。

How come he could talk his way out of all the troubles?

为什么他每回都能凭三寸不烂之舌解决麻烦?

除此之外还有很多动词可以这样搭配

list your way out of stuckness 制定计划,摆脱懒散

spend your way out of the recession 促进消费来摆脱经济衰退

facebook your way out of job 因facebook上的不当言行而产生职场危机