当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看《暮光之城:破晓上》学地道口语:有一份新婚礼物刚到

看《暮光之城:破晓上》学地道口语:有一份新婚礼物刚到

推荐人: 来源: 阅读: 2.24W 次

【内容简介】

看《暮光之城:破晓上》学地道口语:有一份新婚礼物刚到

片根据美国女作家斯蒂芬妮·梅尔的畅销小说《暮光之城:破晓》改编,是该作的终结篇,由于篇幅过长被分为了上下两部。贝拉(克里斯汀·斯图尔特 Kristen Stewart 饰)与爱德华(罗伯特·帕丁森 Robert Pattinson 饰)历经磨难终于踏进了婚姻殿堂。选段中,Edward对Bella说有一份神秘的结婚礼物送给她,原来是Jacob来找她了……

【选段台词

Edward: Another of your gifts has just arrived.

Bella: What?

Edward: Come on...

Bella: What's a wedding present doing in here?

Edward: It's a little More private.

Jacob: The best man didn't have time to get a tux.

Bella: Jacob! Jacob. Hey!

Jacob: Hey Bella.    

Bella: Hey.

Edward: It was kind of you.

Jacob: Kind is my middle name.

Edward: I'll see if Rosalie wants to dance.

Jacob: I'm sorry I'm late.

Bella: It doesn't matter. Everything is perfect now.

Jacob: Dance with me?

Bella: Where have you been? We were gonna put your face on a milk carton.

Jacob: Mostly northern Canada. I think. It's weird to be back on two legs again, with clothes. I fell out of practice with the whole human thing.

Bella: Are you okay, being here?

Jacob: Why? Afraid I'll trash your party? You're not the only one. You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. Come on, you're not supposed to be the one crying, Bella.

Bella: Everyone cries at weddings.

Jacob: This is how I'll remember you. Pink cheeks. Two left feet. Heart beat.

Bella: So what, soon I'm gonna be dead to you?

Jacob: No. I'm sorry. I'm trying to appreciate your last night as human.

Bella: It's not my last night.

Jacob: What? I thought you...

Bella: I didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain.

Jacob: What's the point? It's not like you're gonna have a real honeymoon with him.

Bella: It will be as real as any other.

Jacob: That's a sick joke. You're joking? What? While you're still human? You can't be serious,Bella. Tell me you're not that stupid?

Bella: I mean it's really none of your business.

Jacob: No, you can't do this.

Bella: Jake...

Jacob: Listen, Bella.  

Bella: Let me go!

Edward: Jacob, calm down.

Jacob: Are you out of your mind? Huh? You'll kill her!

Seth: Jake, walk away.

Sam: Enough, Jacob!

Jacob: Stay out of this, Sam.

Sam: You're not gonna start something that we'll have to finish.

Jacob: She'll die!

Sam: She's not our concern anymore. Let's go, Seth!

Bella: I'm really stupid. 

Edward: No, it's alright. They probably miss us. Let's go back.

【重点词汇】

1. middle name

意为"中名”,“名和姓之间的名字”,“突出的个性"。当Edward赞美Jacob是个好人,一直守护着Bella时,Jacob谈笑道:“好人就是我的小名~”

2. be supposed to be

当Bella因为Jacob的话而觉得十分对不起他,随即热泪盈眶。而Jacob安慰她说“你不应该是那个苦的人,Bella。“be supposed to be”意为“本应该”。

3. Two left feet.

“这是我记住你的方式,嫩粉的脸颊,笨手笨脚,强烈的心跳。”当Jacob这么形容Bella。“Two left feet”——两只左脚的意思便是“笨手笨脚”。

4. What's the point?

    
 此为常用口头语,意为“有什么意义”,“关键点是什么”,“症结何在”。Jacob听到Bella结婚后不急着变为吸血鬼很不解,以为她在开玩笑。
 此为常用口头语,意为“有什么意义”,“关键点是什么”,“症结何在”。Jacob听到Bella结婚后不急着变为吸血鬼很不解,以为她在开玩笑。