当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看《重回17岁》学地道口语:我只是随便说说

看《重回17岁》学地道口语:我只是随便说说

推荐人: 来源: 阅读: 2.8W 次

【内容简介】

看《重回17岁》学地道口语:我只是随便说说

17岁的迈克(扎克·埃夫隆 Zac Efron 饰)是校园风云人物,在一次关键性的篮球冠军赛上,他决定放弃前途,向怀有身孕的女友斯佳丽求婚。20年后,人到中年的迈克(马修·佩里Matthew Perry 饰)生活事业两失意,妻子斯佳丽(莱斯利·曼恩 Leslie Mann 饰)决定与迈克分居,一双儿女也对他形同路人,迈克只好搬入科技新贵的朋友奈德(托马斯·列侬 Thomas Lennon 饰)家暂住。迈克追忆自己本来可有的锦绣前程,却在重返高中校园过程中遇到一位神秘的清洁工,让他突然重返17岁。选段中迈克发现了他儿子Alex的篮球才能,并见到了他的妻子Scarlet,并对她要和别的男人约会感到很生气……

【选段台词】

Mike: What's going on?

Alex: Oh, hey, Mark.

Mike: What was that?

Alex: A three-pointer.

Mike: Can you do that twice in a row? Okey. Let's see you do it with a little pressure. Wow, you're should be on the team. You should be on the team. I'm going to get you on the team. That's it. That'll solve everything.

Alex: Dude, what are you talking about?

Mike: Nothing.

Naomi: Well, that was fun. I haven't been to happy hour in, like, a week and a half.

Scarlet: Naomi, thank you so much. That is exactly what I needed.

Naomi: Oh, great.

Scarlet: Mike who?

Naomi: Mike who? I've never heard of the guy.

Scarlet: Ow.

Alex: Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard.

Scarlet: Wow.

Alex: I know. Someone had a kid with Uncle Ned. Ew.

Mike: You okay, Mrs.O'Donnell?

Scarlet: Yeah, I'm fine.

Naomi: It's "Ms.", kid. It's "Ms. Scarlet". Don't forget that.  

Scarlet: Oh, right. Wow. Wow. You look just like my husband. Doesn't he? My ex-husband. That is so weird.

Mike: Heh, heh. It's weird.

Scarlet: What is that?

Naomi: Scarlet, I need you to come.

Scarlet: Weird. Do you see that?

Naomi: I did see it.

Scarlet: You see him?

Mike: She's nice.

Scarlet: But look at him.

Naomi: You gotta let that guy go, just out of your brain and move on. I know you need to grieve a relationship. It's only natural.

Scarlet: Okay. You wait here. I'm going to smell him.

Naomi: No, no, no. Sweetie. You're not allowed to smell teenagers. Sweetie, you need to hear me on this. Here's the thing.

Scarlet: The other thing, you need to he looks exactly like Mike used to look in high school.

Naomi: We discussed that. I have looked at him. But, honey, this is the thing: You need to hook up with someone new.

Scarlet: Yeah, I deserve to have somebody smile at me and tell me I'm pretty.

Naomi: You do.

Scarlet: Even if it just get me to go home with him.

Naomi: Oh lunch. But, yes, we're gonna find you a new playmate. Ow! You little turd. You little snot.

Mike: My bad. Gosh, I'm so sorry. I guess I was, uh, kind of distracted, as I imagine Alex hearing about how his mother, who is still married, by the way, is planning to run around with every guy she can get. In Afghanistan, she'd be dragged through the streets by goats with her hands cut off. I'm just saying. I'm just saying, Naomi.

Naomi: Naomi!

Mike: I don't care.

【重点词汇】

1. A three-pointer 

当Mark看到自己的儿子Alex轻松地投出一个三分球的时候, Mark很惊奇,不敢肯定地问道:“那是?” Alex自豪地回答:“一个三分球啊。” A three-pointer意为“一个三分球”。

2. in a row

"in a row"意为“连续”。Mark想要知道Alex刚刚的那个三分球是不是靠运气投的,问道:“你能不能连续投两次?”Alex做到了,真是有其父必有其子啊!Mark一定很骄傲。 

3. on the team

英式英语词组“on the team”, 意为“是队员”,“在队中”。Mark看到Alex的篮球能力时,Mark准备把他的儿子弄进篮球队,的确,Alex有这个能力。

4. hook up with sb.

“hook up with sb”意为“把某人介绍同……认识”。Naomi,Scarlet的好朋友,劝服Scarlet不要去管长得很像她前夫的Mark,她会帮Scarlet介绍给一些新朋友认识。

5. cut off

当Mike听到可恶Naomi要给他的妻子Scarlet介绍新的人约会,他十分生气:“如果在阿富汗,一个已婚女人要和别的男人约会,她会被反剪双手且被山羊拖着去街道游行。” “cut off”意为“切(隔)断”,“剪(切, 砍)下”,“迅速离开”,“(疾病等)使(人)死亡”。