当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 永别和再见,N句美剧流行口语教你道别

永别和再见,N句美剧流行口语教你道别

推荐人: 来源: 阅读: 6.43K 次

Goodbye ['gud'bai] 再见。最熟悉、最经典的道别方式。相对比较正式,在提交辞呈或恋人分手时常用。


【美剧实例】《豪斯医生》第一季第17集
Cameron: You’re abrasive and rude, but I figured everything you do, you do it to help people.  But I was wrong.  You do it because it’s right.   There are only two ways I can deal with things.  One is in my control.  That’s to leave.  Goodbye, House.
【来历】来自中世纪英语中的短语“God be with ye”,意思是“上帝与你同在”,在中世纪后期,缩略成了“Godbyye”或“”。
【演变】Bye bye. Bye. [bai] 是Goodbye的口语化,较为常用。还有wave goodbye表示挥别,kiss goodbye表示吻别。

如果你只会说Goodbye和Bye,那就太火星啦!
下一页教你说美语中最IN的道别方式>>

永别和再见,N句美剧流行口语教你道别

See you later. 回见。口语中常用的道别方式,并不表示真的像字面上那样“一会儿再见”。
【美剧实例】《绝望主妇》第一季第10集
GABRIELLE: I wanted to match the shoes to the dress. This is, uh, Sarah, my shopping buddy. We like to hit the boutiques together.
LYNETTE: Okay. Well, you gals, um, shop your little hearts out. See you later.
【演变】Later. See you. 其中See you在实际语言流通中往往发生语音变化,从而成为See ya;在网上更是根据读音经常写成cya。使用频率很高。

Peace out. 走好。常用的俚语道别方式。可伴以相应手势。
【来历】peace在60年代逐渐成为道别语。而out则来自于双向无线电通信结束通话时的标准用语“over and out”。
【手势】右手握拳双击胸口,然后打出胜利“V”手势。


Take care. 保重。带有关照意味的道别方式。原本应该用于挂掉电话之前,但逐渐在关系亲密的人之间使用频繁。
【美剧实例】《识骨寻踪》第一季第6集
Tessa: I’m going to grab a cab.
Booth: Oh, no. Okay, hold on. Sorry, I apologize. Here. I’m going to make it up to you, I promise okay? Ice cream later? Take care.

toodles. 再见。女性或名人较为常用,男生如果使用的话可能会被有些人误以为是gay。
【电影实例】《歌舞青春》
Sharpay: You are so dedicated. Just like me. I hope you come watch me in the musical. Promise? Toodles!
Troy: Toodles.

【来历】一说有可能是来自于"toot"这个名词,表示小号吹出来的声音,是舞会最后一支舞曲的终结;还有说源自于“I'm off 'to the loo'.”——“我上厕所去了。”

为什么没有我们熟悉的So Long和Farewell?它们居然都是外来语!!
点此看下一页美语外来语说“再见”>>

So Long. 源自印度
【使用频率】★★★★
【备注】据说印度语原词salaam是再见的意思,英国士兵从东印度返回日不落的时候也带回了这个词,但他们当然发音不准确啦,就说成了so long,久而久之so long便成了常用的道别用辞。

Farewell. 源自挪威语
【使用频率】★★★
【备注】从维金人一支中发展出的英语,原词是挪威语“far vell”,意思是“一路顺风”。在英语中多用于正式场合,或者长时间的别离,或永别。

Cheerio. 源自英国英语
【使用频率】★★

Ciao. 源自意大利语
【使用频率】★★★★★
【美剧实例】《越狱》第一季第21集
Bellick: You. You know, he's...
Abruzzi: Ciao, bello.


【备注】Ciao bello是“goodbye boyfriend”的意思。Ciao在口语中非常常用。书写的时候,有时也会写成Chow,所以Chow并不一定表示招呼一个姓周的中国人哦。

Adios. 源自西班牙语
【使用频率】★★★
【美剧实例】《老友记》第三季第12集
Monica: Would you please go?
Jeannine: Night Mon. Night Julio.
Julio: (to Jeannine) Adios.

【备注】在美国南方靠近墨西哥的地区应该会使用频率比较高。

Adieu. 源自法语
【使用频率】★★★
【备注】常常用于表示永别的场合。

Auf wiedersehen. 源自德语
【使用频率】★★

Sayonara. 源自日语
【使用频率】★★
【美剧实例】《超人新冒险》第一季第19集
PERRY: I'd try some of that Japanese delicacy -- blowfish sushi.
JIMMY: The kind that can kill you?
PERRY: Sayonara.

【备注】牵涉到寿司忍者之类日本文化的东西时偶尔用之,同时也带有永别的意味。美国人最后那个ra的音节要比中国人说得翘舌音明显得多。

So Long. Farewell. Auf wiedersehen. Adieu. 熟悉么?了,就是《音乐之声》中那首著名的插曲。
下一页听听这首So Long. Farewell加深印象>>


 

So Long. Farewell.

(All children)
There's a sad sort of clanging
From the clock in the hall
And the bells in the steeple, too
And up in the nursery
An absurd little bird
Is popping out to say coo-coo
(Coo-coo, coo-coo)

(Brigitta, Gretel, Marta) (Fredrick, Leisel, Kurt, Louisa)
coo-coo Regretfully they tell us
coo-coo But firmly they compel us
to say goodnight
coo-coo
(All)
To you

(Children)
So long, farewell
Auf Wiedersehen, goodnight

(Marta)
I hate to go and leave this pretty sight

(Children)
So long, farewell
Auf Wiedersehen, adieu

(Fredrick)
Adieu, adieu
To you and you and you

(Children)
So long, farewell
Au revoir, Auf Weidersehen

(Leisel)
I'd like to stay
And taste my first champagne
(talking to the captain) yes?
(Captain) no!

(children)
So long, farewell
Auf Weidersehen, goodbye

(Kurt)
I leave and heave
A sigh and say goodbye
Goodbye

(Brigitta)
I'm glad to go
I cannot tell a lie
(Louisa)
I flit, I float
I fleetly flee, I fly

(Gretel)
The sun has gone
To bed and so must I

(Children)So long, farewell
Auf Weidersehen, goodbye


Goodbye
Goodbye
Goodbye

(guests)
Goodbye