当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习方法 > 澳门的英文怎么说

澳门的英文怎么说

推荐人: 来源: 阅读: 9.64K 次

澳门北邻广东省珠海市,西与珠海市的湾仔和横琴对望,东与香港隔海相望,相距60公里,南临中国南海。经过400多年欧洲文明的洗礼,东西方文化的融合共存使澳门成为一个风貌独特的城市,留下了大量的历史文化遗迹。澳门历史城区于2005年7月15日正式成为联合国世界文化遗产。那么你知道澳门的英文怎么说吗?下面来学习一下吧。

澳门的英文怎么说

 澳门英文说法1:

Aomen

澳门英文说法2:

Macao

 澳门的英文例句:

澳门也是一个富裕的城市。

Macau is also a wealthy city.

澳门的山上看一看啊?

Want to get up to a mountain?

我期望你到澳门过一次愉快的旅行。

I hope you have a wonderful trip to macau.

我要拿定主意我是否去澳门。

I'm going to make sure if I'm going to Macao.

但这一决定让澳门再次面临两难抉择。

But that decision presented Macao with yet another dilemma.

1637年,随着英国商人来到澳门和广州,英语第一次登陆中国。

English first arrived in China in 1637, when British traders reached Macao and Guangzhou ( or Canton).

这一数字包括在一国两制的架构下,到香港和澳门旅游的人次。

That figure included trips to Hong Kong and Macau, run under the one country, two systems framework.

位于澳门的观音庙始建于600年前。

The Kuan Im Temple ( Guan Yin. Miao) in Macau was first build over 600 years ago.

投资者已经通过澳门博彩类股票获得了财富。

Investors have already found fortune through Macao-based gambling stocks.

首次举办亚洲电影大奖(Asian Film Awards)的澳门到处是灯光、摄影机和各种活动。

Hosting the Asian Film Awards for the first time, Macau put on the lights, cameras and action.

有人提出要将澳门打造成拉斯维加斯那样的娱乐中心,随着这种想法受到欢迎,现场表演也流行了起来。

Live shows are also in vogue as the idea of Macau as a Las Vegas-style entertainment hub catches on.

我们坚信,香港、澳门一定能够保持长期繁荣稳定。

We firmly believe that Hong Kong and Macao will remain prosperous and stable for a long time to come.

澳门的居民认为这次移交仅仅是管理上的变化。

Macau inhabitants regarded the handover as a mere change of administration.

澳门的居民认为这次移交仅仅是一个管理上的变化。

Maucau inhabitants regarded the handover as a mere change of administration.

澳门是一个充满魅力的地方。

Macao is a place full of charms.

在澳门,获得住宅物业后有什麽交易费用?

What are the transactiont osts of acquiring residential prperty inacau?

亚洲的豪赌客们很快就有望以一种时尚的新方式抵达澳门,这种拉风的方式就是乘坐水上飞机。

Asian high-rollers may soon have a stylish new way to make a splash on arrival in Macau: in a seaplane.

升旗仪式的举行是为了纪念澳门回归祖国八周年。

The flag-raising ceremony was held to mark the eighth anniversary of the region's return to the Chinese motherland.

中国内地、香港、澳门之间区际继承关系法律冲突明显,其可行的解决方法就是采用区际冲突法的方法。

The feasible way for its settlement is by law of interregional conflict of laws.

澳门居民有宗教信仰的自由,有公开传教和举行、参加宗教活动的自由。

Macao residents shall have freedom of religious belief and freedom to preach and to conduct and participate in religious activities in public.