当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 迷你对话学地道口语第721期:站不住脚

迷你对话学地道口语第721期:站不住脚

推荐人: 来源: 阅读: 9.47K 次

Subject:You don’t have a leg to stand on.

ing-bottom: 133.33%;">迷你对话学地道口语第721期:站不住脚

迷你对话

A: From what I have said, we can draw a conclusion that the defendant is innocent.

综上所述,我们可以得出结论——被告是无辜的。

B: You don’t have a leg to stand on. You have concealed the defendant’s crime deliberately.

你的说法是站不住脚的,你刻意隐瞒了被告人的罪行。

地道表达

have a leg to stand on

1. 解词释义

Have a leg to stand on是美国俚语,字面意思是“有一条可以站得住的脚”,比喻为“(人)理屈词穷,行为无法解释”“(论点等)缺乏事实依据或毫无事实依据而不可成立”。

2. 拓展例句

e.g. The truth of the matter was they didn't have a leg to stand on.

事实是,他们的说法儿根本站不住脚。

e.g. He hasn't a leg to stand on for his behavior.

他的行为是完全没有道理的。

e.g. Without written evidence, we don't have a leg to stand on.

没有书面证据, 我们就站不住脚!

e.g. It's only my word against his, I know. So I don't have a leg to stand on.

现在是我和他各说各的,这我知道。所以我的话无法证实。

Ps 1:draw a conclusion的意思是“下结论,做出结论”。例如:

We'd better lay our heads together before we draw a conclusion.

在下结论之前我们最好是一起讨论讨论。

We haven't got sufficient information to draw a conclusion.

我们还没有足够的信息可以下结论。

ps 2:From what sb. says的意思是“从某人所说的来看”。例如:

From what he said I surmised that she was not very well.

从他所说的,我猜想她的身体不太好。

He didn't go into details, but from what he said I gather that she was seriously injured.

他没有说明细节,但我从他的话里推测出她受了重伤。

Ps 3:defendant:被告 innocent:无辜的 conceal:隐瞒 deliberately:谨慎地,慎重地