当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > E聊吧第332期:"痛失良机"的英文表达

E聊吧第332期:"痛失良机"的英文表达

推荐人: 来源: 阅读: 8.52K 次

网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目"E聊吧"。

本期节目的topic:痛失良机 

在往期的节目当中,我们一起学习过错失机会的表达:lose a chance,但是今天我们将一起学习一个更加形象的表达。

padding-bottom: 66.2%;">E聊吧第332期:"痛失良机"的英文表达

痛失良机Let something slip through one's fingers

没有抓住机会会怎样?就会“痛失良机”了,“让什么东西从你的手指尖溜走”就表示“痛失机会”。

例如:

You can't be more stupid! How could you let such a goldenopportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunitythat comes once in a blue moon.   

你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉呢?

这里的once in a blue moon 就是指“千载难逢”。