当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 趣味英文俗语:与食物有关俗语

趣味英文俗语:与食物有关俗语

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

Idioms about food

趣味英文俗语:与食物有关俗语

Bob works hard to bring his home the bacon and put bread and butter on his home’s table. Every morning, he drags himself to his desk at the bank and faces his tedious ten hours a day job. His boss, Mark, is a bad egg but has somehow taken a liking to Bob. So he always speaks well of Bob in front of Mr. David, the owner and a big cheese of the company.
bring home the bacon: a person who earns the money his family lives on. 养家糊口的人
bread and butter:things that affect persons directly in very important ways or means of supporting livelihood essentially 生计最基本的东西,可以说是柴米油盐
bad egg: bad person 坏蛋
big cheese: the most important person 重要的人物
鲍勃努力工作来养家糊口,维持生计。每天早上,他都不得不拖着疲惫的身体去银行上班,开始一天10个小时的枯燥工作。他的上司马克是个坏蛋,但是对鲍勃还不错,经常在大老板大卫生生面前夸奖鲍勃。

Mark tells Mr. David that Bob is the cream of the crop and one smart cookie who uses his noodles. Mark likes to chew the fat with Bob during the coffee break and discusses half-baked company plans of the company with him because he trusts Bob and knows that Bob won’t spill the bean behind his back. On these occasions, Bob tries to avoid any hot potato.
the cream of the crop: somebody is the best in one field 出类拔萃的人才
smart cookie: very smart 聪明,会办事
use somebody’s noodle: use your smarts 动脑子
chew the fat: talk leisurely 闲聊
half baked: still in process 半熟, 未完成
spill the bean: reveal a secret accidentally 泄密
hot potato: problems that are difficult to handle棘手的事
马克告诉大卫先生,鲍勃畜类拔出,会办事,爱动脑子。马克喜欢空闲喝咖啡时跟鲍勃闲聊,讨论公司那些尚未完成的计划,因为他知道鲍勃不会外泄。在这种情况下,鲍勃也尽量不去招惹他。

Even if Mark isn’t his cup of tea, Bob makes efforts to butter him up by leading Mark into the discussions of electronic gadgets which Mark is nuts about. Bob really thinks that Mart is out to lunch and as nuts as fruit cake. But in a nut shell, if he polishes the apple, his job could become a piece of cake and maybe one day he will find his gravy train.
butter somebody up: flatter 拍马屁
be nuts about: be crazy about 痴迷
out to lunch: crazy 疯子
fruit cake: strange people 怪人
in a nut shell: in short 总的来说
polish the apple: please somebody 讨好,献媚
gravy train: a easy job with good salary 美差
尽管鲍勃不喜欢马克,他还是尽力去巴结马克,会刻意去跟马克讨论电子装备的话题,因为马克对电子装备特别痴迷。其实,鲍勃个人认为马克就是个疯子。不过,总的来说,如果他去巴结马克,他的工作会轻松起来,说不定还会讨一个美差呢。