当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 日积月累学口语:最容易被误解的英语口语

日积月累学口语:最容易被误解的英语口语

推荐人: 来源: 阅读: 1.73W 次

日积月累学口语:最容易被误解的英语口语

That house is really A-1.
[误译]那间房子的门牌确实是A-1号。
[原意]那间房子确实是一流的。
[说明]A-1,也作A1(形容词),意为“头等的,一流的,极好的,最优秀的”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第2张

A bull of Bushman woke the sleeping child with his noise.
[误译]贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。
[原意]一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
[说明]a bull of Bushman 是习语,意为“大嗓门的人”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第3张

Even a hair of the dog didn't make him feel better.
[误译]即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
[原意]即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
[说明]a [the] hair of the dog (that bit one)是口语,意为“用以解宿醉的一杯酒”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第4张

Is he a Jonah?
[误译]他是叫约拿吗?
[原意]他是带来厄运的人吗?
[说明]a Jonah喻意为“带来厄运的人”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第5张

Jim is fond of a leap in the dark.
[误译]吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
[原意]吉姆喜欢冒险行事。
[说明]a leap in the dark 是习语(名词短语),意为“冒险行事,轻举妄动”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第6张

A little bird told me the news.
[误译]一只小鸟将此消息告诉我。
[原意]消息灵通人士将此消息告诉我。
[说明]a little bird told me是口语,意为“消息灵通人士告诉我,有人私下告诉我”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第7张

It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
[误译]这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。
[原意]真糟糕,我胃痛了。
[说明]a nice [pretty,fine] kettle of fish 是口语, 意为“乱七八糟,非常混乱,一塌糊涂,处境困难,糟糕通顶”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第8张

Bruce was taken up above the salt.
[误译]布鲁斯坐在食盐的上面。
[原意]布鲁斯被请坐上席。
[说明]盐在古代是一种贵重商品。到了伊丽莎白时代,王公贵族们的餐桌上都摆着一个很大的盐罐,贵宾坐在盐罐的上首(above the salt),而普通客人、穷亲远戚则坐在离盐罐较远的地方(below the salt)。因此above the salt就有了“坐上席,受尊重”的意思。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第9张

These commercial transactions are aboveboard.
[误译]这些商品交易是在船上进行的。
[原意]这些商业交易是光明磊落的。
[说明]aboveboard可作形容词和副词,意为“光明磊落的/地,诚实的/地,公开的/地”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第10张

We should call him Adam.
[误译]我们应把他叫做亚当。
[原意]我们应叫他的名字。
[说明]Adam原指《圣经》中的亚当,但此处泛指一般人的名字。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第11张

Donna can sing after a fashion.
[误译]唐娜能(跟着时代)唱时代曲。
[原意]唐娜多少能唱一些歌。
[说明]after a fashion 是习语(介词短语,作状语),意为“多少,勉强,略微地”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第12张

Her opinion is all my eye.
[误译]她的主张也完全就是我的观点。
[原意]她的主张是胡说八道!
[说明]all my eye是英国俚语,意为“胡说八道,瞎说,鬼话”等。应注意把all my eye 与 all eyes 区分开来,后者意为“全神贯注地看”。


日积月累学口语:最容易被误解的英语口语 第13张

What is the alpha and omega of affairs?
[误译]事情的alpha和 omega是什么?
[原意]事情的来龙去脉是什么?
[说明]alpha and omega分别是希腊字母的第一个和最后一个字母。本例的alpha and omega意为“首尾,始末,来龙去脉”。它与from A to Z 同义。