当前位置

首页 > 商务英语 > 常用商务英语口语 > 轻松日记商务职场篇 第112期:人靠衣装

轻松日记商务职场篇 第112期:人靠衣装

推荐人: 来源: 阅读: 1.02W 次

核心句型:
Clothes make the man.
人靠衣装。
clothes make the man直译过来就是:“衣服造就了一个人”,这个短语的正确意思是:“人是要靠衣服来打扮的,人靠衣装”。因此,当美国人说"Clothes make the man."时,他/她要表达的意思就是:"The tailor makes the man."、"Clothes make a man just as a saddle makes a horse."、"Fine feathers make fine birds."。
情景对白:
Benjamin: Iseldom wear formal clothes at work. So my colleagues say that I don't look like a manager.
本杰明:上班时间很少穿正装,所以同事们都说我不像个经理。
Shirley: Honey, formal clothes are necessary. After all, clothes make the man.
雪莉:穿正装是必要的。毕竟,人靠衣装嘛。
搭配句积累:
①A well-made suit makes you outstanding in the crowd.
一套制作精良的西服会让你在人群中脱颖而出。
②Good clothes can make a man look more energetic.
好的着装让人看起来更有活力。
③I am sure the clothes you wear today will luster you in your presentation.
我敢肯定,你今天这身一定会为你的发言添彩的。
④You should wear formal clothes for the negotiation tomorrow.
明天的谈判你应该穿正式点的衣服。
单词:
1. tailor n. 裁缝
The tailor measured me for suit.
裁缝给我量尺寸做衣服。
He had his dress made by a paris tailor.
他请巴黎的裁缝师做衣服。
2. a saddle makes a horse
[俚语]人靠衣装马靠鞍
3. luster vt. 使有光泽
The deeds or heroes add luster to a nation's history.
英雄的事迹能增加一个国家历史的光辉。
Self-command is not only itself a great virtue, but from it all the other virtues seem to derive their principle luster.
自我控制并不单是一种非凡的美德,它更是使其他美德焕发光彩的源泉。
When out of love, the most pleasant spring will lose its luster.
倘若失去了爱,多好的春天,也会黯淡无光。

轻松日记商务职场篇 第112期:人靠衣装