当前位置

首页 > 商务英语 > 实用英语 > “网络钟点工”英语怎么说

“网络钟点工”英语怎么说

推荐人: 来源: 阅读: 1.02W 次

名词解释:网络钟点工是指在法定劳动年龄内,存在雇用关系的劳动者,在网络上受雇于同一雇主的劳动时间每天超过4小时,劳动报酬以小时作为计算单位的一种非全日工作制的用工形式。网友以分钟、小时等为单位出售自己的时间,为别人效劳,收取报酬。你知道怎么用英语表达吗?

“网络钟点工”英语怎么说

Virtual troubleshooters on Chinese online marketplace Taobao now offer more than 3,000 services, ranging from friendly chats to technical assistance, such as modifying pictures and Web design. Prices vary from 1 yuan to 600 yuan.

淘宝上的网络钟点工提供3000多种服务,包括跟人谈心以及提供修图和网页设计等技术帮助。服务价格从1元到600元不等。

在上面的报道中,网络钟点工被意译为virtual troubleshooter ,troubleshooter是指“解决麻烦问题的能手”。Virtual troubleshooter很直观地解释了“网络钟点工”这一职业:他们通过网络进行工作,以帮助别人处理麻烦来收取报酬,他们的服务包括帮人vegeteal(偷菜)、陪人聊天、web design(设计网页)等。网络钟点工跟传统的hourly employee(钟点工)的区别在于工作必须是通过网络完成的。

Virtual在这里是指“借助计算机或者计算机网络进行的”,类似用法还有virtual conversations(网聊)以及传递心事和秘密的virtual floating bottle(网络漂流瓶)等。目前对网络钟点工服务的标准和质量没有明确的衡量标准,很容易产生不必要的纠纷。业内人士提醒交易双方在交易过程中应该尽量保存好双方的chat archive/log(聊天记录)和交易证据。

随着生活节奏的加快,越来越多的人有意识地花钱找人解决生活中的一些琐事。这种需求催生了很多新兴的职业,如帮人排队的hired queuer(代排族)和帮人在网购中议价的net bargainer(网络议价师)等。