当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 精彩的英文诗歌朗诵大全

精彩的英文诗歌朗诵大全

推荐人: 来源: 阅读: 9.33K 次

人们喜欢诗,因为读诗不仅仅能得到快感,而且还能满足生活的需要,它可以慰籍、鼓舞人。下面是本站小编带来的精彩的英文诗歌朗诵,欢迎阅读!

精彩的英文诗歌朗诵大全
  精彩的英文诗歌朗诵篇一

As Imperceptibly as Grief — Emily Dickinson

夏之逃逸——艾米莉·狄金森

The summer lapsed away —

不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,

Too imperceptible at last

如此地难以觉察,简直

To seem like Perfidy — A quietness distilled

不像是有意潜逃

As Twilight long begun,

向晚的微光很早就开始

Or Nature spending with herself

沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,

Sequestered Afternoon —

将下午深深幽禁。

The Dusk drew earlier in —

黄昏比往日来得更早,

The Morning foreign shone —

清晨的光采已陌生——

A courteous, yet harrowing Grace,

一种拘礼而恼人的风度

As Guest, that would be gone —

象即欲离去的客人。

And thus, without a Wing

就象如此,也不用翅膀,

Or service of a Keel

也不劳小舟相送。

Our Summer made her light escape

我们的夏日轻逸地逃去,

Into the Beautiful.

没入了美的境中。

  精彩的英文诗歌朗诵篇二

ope — Emily Bronte

希望——艾米莉·勃朗特

Hope was but a timid friend;

希望只是个羞怯的友伴,

She sat without the grated den,

她坐在我的囚牢之外,

Watching how my fate would tend,

以自私者的冷眼旁观

Even as selfish-hearted men.

观察我的命运的好歹。

She was cruel in her fear;

她因胆怯而如此冷酷。

Through the bars one weary day,

郁闷的一天,我透过铁栏,

I looked out to see her there,

想看到我的希望的面目,

And she turned her face away!

却见她立即背转了脸!

Like a false guard, false watch keeping,

像一个假看守在假意监视,

Still in strife, she whispered peace;

一面敌对一面又暗示和平;

She would sing while I was weeping,

当我哀泣时她吟唱歌词,

If I listened, she would cease.

当我静听她却噤口无声。

False she was, and unrelenting;

她心如铁石而且虚假。

When my last joys strewed the ground,

当我最后的欢乐落英遍地,

Even Sorrow saw, repenting,

见此悲惨的遗物四处抛撒

Those sad relics scattered round;

就连“哀愁”也遗憾不已;

Hope, whose whisper would have given

而希望,她本来能悄悄耳语

Balm to all my frenzied pain,

为痛苦欲狂者搽膏止痛,

Stretched her wings, and soared to heaven,

却伸展双翼向天堂飞去,

Went, and ne'er returned again!

一去不回,从此不见影踪。

  精彩的英文诗歌朗诵篇三

wenty-Four Years—Dylan Thomas

二十四年——狄兰·托马斯

Twenty-four years remind the tears of my eyes.

回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。

Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.

埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。

In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor

我曾蹲在天然门廊的腹沟里,

Sewing a shroud for a journey

像个裁缝,

By the light of the meat-eating sun.

借用吞食一切的阳光,

Dressed to die, the sensual strut begun,

盛装就死,肉欲之徜徉已开始

With my red veins full of money,

我的红色血管里满是金钱,

In the final direction of the elementary town

朝着小市镇最后的方向

I advance as long as forever is.

我永久地前行。

  精彩的英文诗歌朗诵篇四

Sadness of August—Lin Huiyin

八月的忧愁——林徽因

In a yellow pond there are white ducks swimming.

黄水塘里游着白鸭,

Only a little taller than people, sorghums are still green.

高粱梗油青的刚高过头,

Where should I put, in this pounding heart,

这跳动的心怎样安插,

A narrow path in the field, this sadness in August.

田里一窄条路,八月里这忧愁?

Rain washed the sky clean last night, sun shines

天是昨夜雨洗过的,山岗

On hills and leaves some shadows,

照着太阳又留一片影;

Sheep follow the shepherd into the village,

羊跟着放羊的转进村庄,

And shading a well, a big tree looks like a heart.

一大棵树荫下罩着井,又像是心!

No one ever spoke of August, summer is over

从没有人说过八月什么话,

And fall isn't here. I look onto a farmland

夏天过去了,也不到秋天。

And then at the squashes over the earth wall,

但我望着田垄,土墙上的瓜,

I just don't understand how life and dream connect.

仍不明白生活同梦怎样的连牵。


看了“精彩的英文诗歌朗诵”的人还看了:

1.优秀英文诗歌朗诵大全

2.优秀英文诗歌朗读精选

3.优秀英语诗歌朗诵大全

4.优秀英文诗歌朗诵摘抄

5.优秀英语诗朗诵材料精选